Английский - русский
Перевод слова Factor
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Factor - Значение"

Примеры: Factor - Значение
It was of fundamental importance that the General Assembly had considered the full realization of human rights as an essential factor in the struggle against HIV/AIDS. Тот факт, что Генеральная Ассамблея считает задачу полного осуществления прав человека неотъемлемым элементом борьбы против ВИЧ/СПИДа, имеет важнейшее значение.
For one of three models, there are no any measurements, when its protection factor exceeded 500 - et all. У одной из моделей максимальное значение коэффициента защиты не превышало 500 ни разу - вообще.
The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Текущий масштаб показан как значение в процентах в
Access to such networks can be a determining factor not only in trade in services but also for providing services essential to trade in goods. Доступ к таким сетям может выступать в качестве одного из решающих факторов не только в торговле услугами, но и с точки зрения предоставления услуг, имеющих важное значение для торговли товарами.
The importance of fostering prosperity in our homeland has been recognized by the people of East Timor as a key factor in improving living standards in the province. Значение укрепления благополучия в нашей стране признается народом Восточного Тимора как ключевой фактор в улучшении уровня жизни в провинции.
For Poland their significance is unmistakable and fully consonant with our stated intention to seek integration with the Atlantic Alliance - the principal factor of stability and security in Europe. Для Польши их значение является однозначным и всецело созвучным с нашим объявленным намерением стремиться к интеграции с Атлантическим союзом - основным фактором стабильности и безопасности в Европе.
Though foreign men are a significant and increasing factor, the overwhelming majority of cases involve adult, male Cambodians and minor, female Cambodians. Хотя иностранцы являются существенным и приобретающим все большее значение фактором, подавляющее большинство случаев касается взрослых камбоджийцев и несовершеннолетних камбоджиек.
My delegation attaches the greatest importance to the development of good-neighbourly relations and considers them the most important factor in generating peace, security, cooperation and disarmament in our region. Моя делегация придает огромное значение развитию добрососедских отношений и считает их наиболее важным фактором в деле мира, безопасности, сотрудничества и разоружения в нашем регионе.
Electricity demand and production have grown in importance all over the world as a vital factor for economic and social development. Во всем мире все большее значение приобретают спрос на электроэнергию и ее производство в качестве жизненно важного фактора социально-экономического развития.
Influencing the attitudes and behaviour of road users is important as human error is the main or contributory factor in most accidents. Оказание влияния на отношение участников дорожного движения к вопросам безопасности и их поведение имеют важное значение, поскольку человеческая ошибка является серьезным, если не основным фактором большинства дорожно-транспортных происшествий.
The perceived responsiveness of the Facility to the interim guidance emanating from the Committee is also likely to be a key factor in that respect. Ключевое значение в этом отношении также, вероятно, будет играть такой фактор, как фактический учет Фондом промежуточных рекомендаций, исходящих от Комитета.
For the efficiency of the energy sector and the entire economy the most important factor is that prices reflect long-run marginal costs (LRMC). Для обеспечения эффективности энергетической отрасли и экономики в целом наиболее важное значение имеет то, чтобы цены отражали долгосрочные предельные издержки (ДПИ).
Given the forthcoming presidential and parliamentary elections, the secondment of police advisers from the United Nations to the country and their impartial presence will be a key factor. С учетом предстоящих президентских и парламентских выборов большое значение будут иметь направление в страну полицейских советников Организации Объединенных Наций и их беспристрастное присутствие там.
One key factor was reform of the Commission on Sustainable Development in the light of the Summit outcomes, adapting its working methods to take account of new realities. Ключевое значение имеют реформа Комиссии по устойчивому развитию в свете итогов Встречи на высшем уровне и адаптация методов ее работы с учетом новых реалий.
This is a key factor in the gradual and participatory construction of public policies targeting jobs and income generation, enhanced competitiveness and the promotion of equal opportunities in the labour market. Этот план имеет ключевое значение для целей разработки, на принципах последовательности и широкого участия, государственных стратегий, направленных на создание новых рабочих мест и увеличение доходов населения, повышение конкурентоспособности производства и укрепление на рынке труда принципа равных возможностей.
The decisive factor was the level of competence, sometimes also the length of service, particularly in the "budgetary" units. Решающее значение имел уровень компетентности, а иногда и выслуга лет, в частности в "бюджетных" организациях.
Not only is the schedule of courtroom activity a significant factor in setting trial dates, the size of an available courtroom also enters the picture. При установлении дат проведения судебного разбирательства значение имеет не только расписание использования залов заседаний, но и их размеры.
The emphasis of UNDP on the human factor was of utmost importance, in particular because the organization focused on the grass-roots community. Уделение ПРООН особого внимания человеческому фактору имеет чрезвычайно важное значение, в частности потому, что деятельность этой организации ориентирована главным образом на низовые слои населения.
The Argentine delegation is confident about the renewed importance that international law will acquire as an organizing and guiding factor in international relations. Делегация Аргентины не сомневается в том, что международное право приобретет еще большее значение в качестве организующего и руководящего начала в международных отношениях.
It was also cautioned that, while achieving objectives was important, it should not be the overriding factor, and care should be taken not to compromise other United Nations principles. Было также высказано предостережение в отношении того, что, хотя достижение целей имеет важное значение, оно не должно являться доминирующим фактором, и следует внимательно следить за тем, чтобы не нанести ущерб другим принципам Организации Объединенных Наций.
This reflects a conservative approach in the determination of portfolio holdings, in which the collection of receivables is a factor. Это связано с консервативным подходом к определению структуры портфеля активов, важное значение в рамках которого придается возможности взыскания дебиторской задолженности.
The executive board determines a country-specific risk adjustment factor and the value of [x].] Исполнительный совет определяет для каждой конкретной страны корректировочный фактор риска и значение [х].]
Improved transit transport systems were of major strategic importance to the subregion because they would not only reduce Mongolia's transport costs but also serve as an important factor for further expansion of subregional trade and economic cooperation. Совершенствование систем транзитных перевозок имеет важное стратегическое значение для субрегиона, поскольку это приведет не только к сокращению транспортных издержек Монголии, но и станет важным фактором дальнейшего расширения субрегионального торгово-экономического сотрудничества.
We believe that access to education is vital to sustainable development and is a critical factor in promoting and encouraging full participation of community members in their society. Мы считаем, что обеспечение доступа к образованию имеет чрезвычайно важное значение для устойчивого развития и является важнейшим фактором содействия и поощрения всестороннего участия членов общины в своем обществе.
In the final analysis, the issue of dialogue between cultures and civilizations should be an essential factor in negotiation on world trade and the economy. В конечном счете имеющий огромное значение диалог культур и цивилизаций неизбежно должен являться фактором переговоров по вопросам торговли и мировой экономики.