| It should be stressed, in this respect, that the Abuja meeting of 23 December 2000 between the two heads of State was a decisive factor. | В этой связи следует подчеркнуть, что состоявшаяся 23 декабря 2000 года в Аруше встреча двух глав государств имела решающее значение. |
| A number of Parties apply a factor of 100 for dilution and attenuation. | Его значение ряд Сторон принимает равным 100. |
| Space-based connectivity and navigation are now critical to our economic development and a factor of national security importance. | Сейчас космическая подключенность и навигация имеют критическое значение для нашего экономического развития и являются важным фактором национальной безопасности. |
| For example, at UNAMID, the average delayed deployment factor of United Nations Police in 2008/09 was 43 per cent. | Например, в 2008/09 году среднее значение коэффициента задержки с развертыванием полиции Организации Объединенных Наций в ЮНАМИД составило 43 процента. |
| B. The role of demand as a factor in fostering exploitation and trafficking | В. Значение спроса как фактора, усиливающего эксплуатацию |
| While ownership is a critical success factor for resource mobilization, the Commission has also realized that coordination of efforts and messages from and to the Governments concerned are crucial. | В то время как исполнение на национальном уровне является одним из чрезвычайно важных факторов для успеха процесса мобилизации ресурсов, Комиссия также понимает, что решающее значение имеют координация усилий и общение между Комиссией и соответствующими правительствами. |
| Thus, the development agenda beyond 2015 should not only factor in national priorities and global partnerships but also explicitly recognize the relevance of the regional dimension. | В этой связи повестка дня в области развития на период после 2015 года должна не только учитывать национальные приоритеты и глобальные партнерства, но также ясно признавать большое значение регионального измерения. |
| A characteristic path will dominate by raising the luminance factor value significantly and possibly distorting the chromaticity co-ordinates if it is included within narrow beams of illumination and measurement. | Характерная траектория будет доминировать, значительным образом повышая значение коэффициента яркости и, возможно, приводя к искажению координат цветности, если она будет находиться в узких пучках излучаемого и измеряемого света. |
| Again, it was agreed that communication from trusted sources was vital to ensuring uptake, while demonstrating cost savings and synergies was a motivating factor. | Было вновь подчеркнуто, что информация из надежных источников имеет жизненно важное значение для обеспечения внедрения такой практики, а наглядность экономии издержек и синергизма является мотивирующим фактором. |
| The presence of UNMIL as a stabilizing factor remains essential, particularly in view of the multitude of challenges described in the present report. | Присутствие МООНЛ в качестве стабилизирующего фактора по-прежнему имеет важное значение, особенно с учетом многочисленных проблем, рассматриваемых в настоящем докладе. |
| The promotion of interreligious and intercultural dialogue was of the utmost importance since religion could play a pivotal role in conflict prevention, including as a stabilizing factor. | Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога имеет первостепенное значение, поскольку религия может играть центральную роль в предупреждении конфликтов, в том числе выступать стабилизирующим фактором. |
| do you hire on looks alone, or is actual skill a factor? | Вы нанимали их по внешности или фактическим мастерство тоже имеет значение? |
| The means of payment is a major discriminatory factor and the rationale behind the payment is subsidiary. | Средства платежа являются основным отличительным фактором, а мотивы платежа имеют второстепенное значение. |
| Patterns of investment incentives are also an important factor of investment decisions However, a decrease in the relative importance of this factor will be noted in Section 3 (Para. 76). | Существенное влияние на инвестиционные решения оказывает также структура инвестиционных стимулов В то же время, как показано в разделе З, значение этого фактора снижается (пункт 76). |
| Where the emission factor is known for the process without abatement equipment, an additional factor describing the removal efficiency of the abatement technique needs to be known. | В случае когда известно значение коэффициента пересчета выбросов и сбросов для процесса, без применения очистного оборудования, необходимо установить значение дополнительного коэффициента, характеризующего эффективность удаления загрязнителей соответствующего метода снижения загрязнения. |
| The future of 57,000 ex-combatants is a major factor in the management of the costly peace that is so relished today in Sierra Leone. | Важное значение в управлении дорогостоящим мирным процессом, которым так дорожит сегодня Сьерра-Леоне, имеет вопрос о будущем 57000 бывших комбатантов. |
| This is particularly important in accounting and finance, as an error of a single decimal digit changes the amount by a factor of ten. | Это особенно важно в таких областях, как бухгалтерия и финансы, где ошибка в одном разряде меняет значение в десять раз. |
| An important factor in the success of climate-protection policy in Germany will be whether all those involved truly cooperate. | Одним из факторов, имеющих важное значение для успеха политики охраны климата в Германии, станет обеспечение реального сотрудничества между всеми участниками этой программы. |
| Where any conflict of principles or interests arises, the welfare and interests of the child or young person shall be the deciding factor. | В случае столкновения интересов или принципов интересы детей и подростков должны иметь решающее значение. |
| For its part, rural development is a key factor if the fight against poverty and extreme poverty is to be successful. | Развитие сельских районов, со своей стороны, имеет ключевое значение для успешной борьбы с нищетой и крайней нищетой. |
| The workshop noted that as from the second half of the 1990s the importance of ICT as an economic factor attracted greater attention. | Участники рабочего совещания отметили, что со второй половины 90-х годов прошлого века значение ИКТ в качестве одного из экономических факторов привлекает к себе все большее внимание. |
| A critical contributing factor appears to be the role of central government in adopting and promulgating pro-poor urban policies and legislation, including important budget allocations, to tackle basic shelter deprivations. | Как представляется, одним из важнейших способствующих этому факторов является участие центрального органа управления в принятии и обнародовании политики и законов в интересах малоимущих слоев населения городских районов для решения основных проблем с жильем, включая имеющие важное значение бюджетные ассигнования. |
| The response obtained from the international, regional and subregional organizations was extremely important, moreover, and their active engagement was a key factor for the effective implementation of the sanctions. | Кроме того, чрезвычайно важное значение имели ответы, полученные от международных, региональных и субрегиональных организаций, а их активное участие явилось одним из ключевых факторов обеспечения эффективного осуществления санкций. |
| As another aggravating factor responsible for the feminization of poverty, the dominant macroeconomic paradigm that prioritizes growth over equality, rights and sustainable development must be addressed as well. | Необходимо обратить также внимание еще на один фактор, усугубляющий феминизацию нищеты, - на доминантную макроэкономическую парадигму, в которой приоритетное значение придается не равенству, правам и устойчивому развитию, а экономическому росту. |
| The illusion that a first strike could be launched with impunity would be created, and the surprise factor would become far more important. | Создавалась бы иллюзия возможности безнаказанного первого удара, и многократно усиливалось бы значение фактора внезапности. |