| The importance of each factor varies according to circumstance. | Значение каждого фактора изменяется в зависимости от обстоятельств. |
| The latter was essential given that employment was a factor of equality and personal development. | Кроме того, важное значение имеет равенство мужчин и женщин, прежде всего потому, что оно позволяет предупреждать кризисы. |
| Our Government attaches special importance to the family as an important institution and a key factor in the socialization process of children and young people. | Наше правительство придает особое значение семье как важной ячейке и одному из ключевых факторов в процессе социализации детей и молодежи. |
| Stable and inclusive political, economic and legal institutions are vital for poverty eradication, a factor that is sometimes overlooked in discussions about empowerment. | Стабильные и всеохватные политические, экономические и правовые структуры имеют важнейшее значение для искоренения нищеты, о чем иногда забывают при обсуждении вопросов расширения прав и возможностей. |
| The health factor was critical in the planning and coordination of poverty eradication and sustainable development strategies. | Охрана здоровья имеет чрезвычайно важное значение в деле разработки и координации стратегий искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития. |
| For the consumer the variety may be a decisive factor in the purchase of the product. | Действительно, для потребителя разновидность может иметь решающее значение при покупке продукта. |
| Agricultural development is in all cases a critical factor for the economic development of most countries in the continent. | Во всех случаях развитие сельского хозяйства имеет решающее значение для экономического развития большинства стран континента. |
| The quality of this involvement is a key factor in the success of these programmes. | Качество такого участия имеет ключевое значение для успеха этих программ. |
| This specification is unnecessary since only the value of the goods is a determining factor. | В этом указании нет нужды, поскольку определяющее значение имеет стоимость груза. |
| The arid environment and scarcity of water make water a very important factor. | В условиях засушливого климата и нехватки воды этот ресурс приобретает весьма важное значение. |
| In that context, the vulnerability of such victims was emphasized as the basic factor to be considered in implementing relevant protective measures. | В этом контексте подчеркивалось, что фактору уязвимости таких жертв следует придавать основное значение в процессе осуществления соответствующих защитных мер. |
| The degree to which corporations observe basic principles of good corporate governance is an increasingly important factor for investment decisions. | То, в какой степени корпорации соблюдают основные принципы надлежащего корпоративного управления, имеет все более важное значение для инвестиционных решений. |
| The commitment of the Government and URNG to full implementation of the Peace Agreements continues to be the key factor. | Ключевое значение для этого по-прежнему имеет приверженность правительства и НРЕГ полному осуществлению Мирных соглашений. |
| It is a key factor opening up the economy, access for the elections, and for returns. | Она имеет ключевое значение для обеспечения открытости экономики, доступа к избирательным процессам и для их процесса возвращения. |
| Finally, the Working Group discussed and agreed on the importance of non-formal education as a factor of employability. | В заключение Рабочая группа обсудила вопрос о неформальном образовании и согласилась с тем, что оно имеет важное значение как фактор расширения возможностей занятости. |
| The determining factor for decisions regarding the entry of foreigners into the Liechtenstein labour market is the principle of qualifications. | При принятии решений, касающихся предоставления иностранцам доступа на рынок труда Лихтенштейна, решающее значение имеет наличие у них квалификации. |
| This last factor has been critical. | Последний из этих факторов имеет решающее значение. |
| Mali has always assigned particular importance to peace as an indispensable factor for development. | Мали неизменно придает особое значение миру как важнейшему фактору развития. |
| Energy security is becoming a central priority for all nations as a factor in healthy economic growth and both internal and external stability. | Энергетическая безопасность становится одним из центральных приоритетов для всех государств как фактор, имеющий определяющее значение для здорового экономического роста и для внутренней и внешней стабильности. |
| The awareness that social policy can be a productive factor makes a world of difference. | Осознание того, что социальная политика может стать продуктивным фактором, имеет большое значение. |
| UNRWA activities in a wide range of areas were an important factor in the peace process, the significance of which could not be overestimated. | Деятельность БАПОР в самых разных областях - важный фактор мирного процесса, значение которого нельзя переоценить. |
| Russian-Kazakh relations are of fundamental significance for both States and are an important factor for international stability and cooperation in Eurasia. | Российско-казахстанские отношения имеют фундаментальное значение для обоих государств, являются важным фактором международной стабильности и сотрудничества на евразийском пространстве. |
| The labour factor is always important in the case of service production. | При производстве услуг важное значение всегда имеет фактор рабочей силы. |
| While acknowledging the importance of national policies, including good governance, accountability and transparency, he stressed the significance of the international factor. | Признавая значение национальной политики, включая рациональное управление, подотчетность и транспарентность, оратор подчеркнул роль международного фактора. |
| The latter was essential given that employment was a factor of equality and personal development. | Последний пункт имеет первостепенное значение, поскольку работа - один из факторов равенства и развития. |