The importance of each factor varies according to circumstance. |
Значение каждого фактора изменяется в зависимости от обстоятельств. |
The latter was essential given that employment was a factor of equality and personal development. |
Кроме того, важное значение имеет равенство мужчин и женщин, прежде всего потому, что оно позволяет предупреждать кризисы. |
Our Government attaches special importance to the family as an important institution and a key factor in the socialization process of children and young people. |
Наше правительство придает особое значение семье как важной ячейке и одному из ключевых факторов в процессе социализации детей и молодежи. |
Stable and inclusive political, economic and legal institutions are vital for poverty eradication, a factor that is sometimes overlooked in discussions about empowerment. |
Стабильные и всеохватные политические, экономические и правовые структуры имеют важнейшее значение для искоренения нищеты, о чем иногда забывают при обсуждении вопросов расширения прав и возможностей. |
The health factor was critical in the planning and coordination of poverty eradication and sustainable development strategies. |
Охрана здоровья имеет чрезвычайно важное значение в деле разработки и координации стратегий искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития. |
For the consumer the variety may be a decisive factor in the purchase of the product. |
Действительно, для потребителя разновидность может иметь решающее значение при покупке продукта. |
Agricultural development is in all cases a critical factor for the economic development of most countries in the continent. |
Во всех случаях развитие сельского хозяйства имеет решающее значение для экономического развития большинства стран континента. |
The quality of this involvement is a key factor in the success of these programmes. |
Качество такого участия имеет ключевое значение для успеха этих программ. |
This specification is unnecessary since only the value of the goods is a determining factor. |
В этом указании нет нужды, поскольку определяющее значение имеет стоимость груза. |
The arid environment and scarcity of water make water a very important factor. |
В условиях засушливого климата и нехватки воды этот ресурс приобретает весьма важное значение. |
In that context, the vulnerability of such victims was emphasized as the basic factor to be considered in implementing relevant protective measures. |
В этом контексте подчеркивалось, что фактору уязвимости таких жертв следует придавать основное значение в процессе осуществления соответствующих защитных мер. |
The degree to which corporations observe basic principles of good corporate governance is an increasingly important factor for investment decisions. |
То, в какой степени корпорации соблюдают основные принципы надлежащего корпоративного управления, имеет все более важное значение для инвестиционных решений. |
The commitment of the Government and URNG to full implementation of the Peace Agreements continues to be the key factor. |
Ключевое значение для этого по-прежнему имеет приверженность правительства и НРЕГ полному осуществлению Мирных соглашений. |
It is a key factor opening up the economy, access for the elections, and for returns. |
Она имеет ключевое значение для обеспечения открытости экономики, доступа к избирательным процессам и для их процесса возвращения. |
Finally, the Working Group discussed and agreed on the importance of non-formal education as a factor of employability. |
В заключение Рабочая группа обсудила вопрос о неформальном образовании и согласилась с тем, что оно имеет важное значение как фактор расширения возможностей занятости. |
The determining factor for decisions regarding the entry of foreigners into the Liechtenstein labour market is the principle of qualifications. |
При принятии решений, касающихся предоставления иностранцам доступа на рынок труда Лихтенштейна, решающее значение имеет наличие у них квалификации. |
This last factor has been critical. |
Последний из этих факторов имеет решающее значение. |
Mali has always assigned particular importance to peace as an indispensable factor for development. |
Мали неизменно придает особое значение миру как важнейшему фактору развития. |
Energy security is becoming a central priority for all nations as a factor in healthy economic growth and both internal and external stability. |
Энергетическая безопасность становится одним из центральных приоритетов для всех государств как фактор, имеющий определяющее значение для здорового экономического роста и для внутренней и внешней стабильности. |
The awareness that social policy can be a productive factor makes a world of difference. |
Осознание того, что социальная политика может стать продуктивным фактором, имеет большое значение. |
UNRWA activities in a wide range of areas were an important factor in the peace process, the significance of which could not be overestimated. |
Деятельность БАПОР в самых разных областях - важный фактор мирного процесса, значение которого нельзя переоценить. |
Russian-Kazakh relations are of fundamental significance for both States and are an important factor for international stability and cooperation in Eurasia. |
Российско-казахстанские отношения имеют фундаментальное значение для обоих государств, являются важным фактором международной стабильности и сотрудничества на евразийском пространстве. |
The labour factor is always important in the case of service production. |
При производстве услуг важное значение всегда имеет фактор рабочей силы. |
While acknowledging the importance of national policies, including good governance, accountability and transparency, he stressed the significance of the international factor. |
Признавая значение национальной политики, включая рациональное управление, подотчетность и транспарентность, оратор подчеркнул роль международного фактора. |
The latter was essential given that employment was a factor of equality and personal development. |
Последний пункт имеет первостепенное значение, поскольку работа - один из факторов равенства и развития. |