Английский - русский
Перевод слова Factor
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Factor - Значение"

Примеры: Factor - Значение
Such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. Такая стабильность имеет жизненно важное значение для формирования условий, необходимых для создания зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
If the statement was a determining factor, the defendant would simply be acquitted. Если заявление подследственного имело определяющее значение, то он будет просто освобожден.
The active engagement of a broad range of stakeholders from the public and private sectors is a key factor. Большое значение имеет активное участие широкого круга заинтересованных сторон из государственного и частного секторов.
That topic was an important factor in the protection of indigenous peoples and ethnic groups. Эта тема имеет важное значение в деле защиты коренных народов и этнических групп.
International cooperation was a primordial factor for the development of countries. С точки зрения развития стран наибольшее значение имеет международное сотрудничество.
Clearly the commitment of the Government to these ends will be a key factor in improving the situation in this part of Afghanistan. Очевидно, что приверженность со стороны правительства решению этих задач будет иметь решающее значение для улучшения ситуации в этой части Афганистана.
The need for a small and cost-effective mechanism is a key factor. Необходимость создания компактного и рентабельного механизма имеет очень важное значение.
Thirdly, the illicit traffic in drugs, arms and contraband remains a critical factor. В-третьих, существенное значение по-прежнему имеет незаконный оборот наркотиков, оружия и контрабандных товаров.
The authorities regard contact and collaboration with these organisations as an important factor. Власти придают большое значение контактам и сотрудничеству с этими организациями.
Adequate legal and institutional frameworks are an essential enabling factor for sustainable preparedness systems. Важное значение для создания надежных систем реагирования имеет формирование надлежащих правовых и институциональных механизмов.
The time factor is extremely important in preventing the spread of communicable diseases. Исключительно важное значение для недопущения распространения инфекционных болезней имеет фактор времени.
The people of Nicaragua can bear witness to the importance of the United Nations as a decisive factor in the post-conflict era. Народ Никарагуа может засвидетельствовать значение Организации Объединенных Наций как определяющего фактора в постконфликтный период.
The Inspectors stress the importance of effective ICT governance as a critical success factor for an organization's ICT operation. Инспекторы подчеркивают важное значение эффективного управления ИКТ в качестве одного из ключевых факторов успеха в деле использования ИКТ организацией.
Current events add importance to this factor. Текущие события придают этому фактору важное значение.
An essential factor in harmonious communication among peoples, multilingualism is of very particular importance to the United Nations. Многоязычие, являющееся важным фактором гармоничного общения между народами, имеет особое значение для Организации Объединенных Наций.
Professional literature on business continuity highlights the importance of the human factor for successful BC in any organization. В профессиональной литературе, посвященной обеспечению бесперебойного функционирования, подчеркивается важное значение человеческого фактора для успешного ОБФ в любой организации.
There are no obstacles to making corruption a relevant factor in legal proceedings with respect to UNCAC article 34. Не существует никаких препятствий для рассмотрения коррупции в качестве фактора, имеющего значение в судебных разбирательствах в отношении статьи 34 КООНПК.
While this is a positive sign, it is telling when one considers the timeliness factor. Хотя это и положительный признак, он имеет значение при учете фактора своевременности.
The early deployment of experienced staff, a critical factor, needs to be strengthened. Необходимо принять меры по ускорению темпов имеющего важнейшее значение оперативного развертывания опытного персонала.
To address this factor, the Peacebuilding Fund is providing support for measures that are critical for the peaceful resolution of land disputes. В связи с этим Фонд миростроительства помогает осуществлять меры, имеющие решающее значение для мирного урегулирования таких споров.
Implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme is a key factor in achieving the first objective. Ключевое значение для достижения первой цели имеет осуществление Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке.
This is increasingly a critical factor for durable peace and security. Это приобретает все большее значение для обеспечения прочного мира и безопасности.
Aligning with national and local development policies is also important, and strengthening the coordination capacity of developing country governments, ministries and organizations is a key factor. Согласование с национальной и местной политикой в области развития является также важным аспектом, а укрепление потенциала правительств, министерств и организаций развивающейся страны в области координации имеет ключевое значение.
Collaboration with policymakers will therefore be a key factor in understanding their perspectives and needs so as to ensure the utility of the integrated assessments. Сотрудничество с директивными органами будет, следовательно, иметь ключевое значение для понимания их позиции и потребностей, что будет гарантировать полезность комплексных оценок.
As explained above, the availability of disaggregated data is a critical factor for understanding the social dynamics and other characteristics of the digital divide and for formulating targeted corrective measures. Как объяснялось выше, наличие дезагрегированных данных имеет важное значение для понимания социальной динамики и других характеристик цифрового разрыва и для разработки целенаправленных мер по исправлению положения.