Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Тому факту

Примеры в контексте "Fact - Тому факту"

Примеры: Fact - Тому факту
Moreover, the impact of article 4.2 as a whole was lessened by drawing attention to the fact that some of the rights involved were also enshrined elsewhere. Кроме того, воздействие статьи 4.2 в целом ослаблено в результате внимания, уделяемого тому факту, что некоторые из указанных в ней прав содержатся также и в других договорах.
The fact that for three years the State Duma, unlike our Parliament, has failed to ratify the Agreement cannot be excused or explained. Тому факту, что на протяжении трех лет государственная дума, которая, в отличие от нашего парламента, не может ратифицировать соглашение, невозможно найти оправдание или объяснение.
Lastly, he drew attention to that fact that paragraphs 37 and 38 would be completed with the input of Committee members. В заключение оратор привлекает внимание к тому факту, что пункты 37 и 38 будут дополнены с участием членов Комитета.
In the case of Mexico, terms of trade improved slightly owing to the fact that its main exports are manufactures. Что касается Мексики, то там условия торговли несколько улучшились, благодаря тому факту, что она в основном экспортирует промышленные товары.
He drew attention to the fact that, in all areas of conflict, the danger of deterioration remained. Он привлек внимание к тому факту, что во всех районах конфликтов сохраняется опасность ухудшения обстановки.
Attention was also drawn to the fact that implementation of the Agreement could be strengthened through enhanced regional cooperation. Кроме того, было привлечено внимание к тому факту, что реализацию Соглашения можно было бы активизировать путем усиления регионального сотрудничества.
The Council's attention was drawn to the fact that the delays were due primarily to the lack of appropriate funding for the Court. Внимание Совета было привлечено к тому факту, что задержки объяснялись главным образом отсутствием надлежащего финансирования деятельности Суда.
But all of that is secondary to the fact that these people are here for a reason. Но все это вторично по отношению к тому факту, что эти люди здесь по определенной причине.
We rejoice over the fact that our continent, after centuries of dependence, is once more resurgent, politically stable and economically vibrant. Мы рады тому факту, что наш континент, после многих веков зависимости, вновь возрожден, политически стабилен и экономически подвижен.
Well, let's just take a moment and celebrate the fact Lieutenant Cavanaugh wants us to be Captains. Итак, давайте просто воспользуемся моментом и порадуемся тому факту, что лейтенант Кавано хочет, чтобы мы были Капитанами.
Don't let the fact that my life is in ruins spoil your senior fun. Не позволь тому факту, что моя жизнь кончена испортить тебе веселье.
Another drew attention to the fact that disbursement of aid has often been delayed. Другой участник привлек внимание к тому факту, что распределение помощи очень часто затягивается.
The report refers to the fact that expansion in the Tribunal was not merely functional, but also structural. В докладе также привлечено внимание к тому факту, что произошло не только функциональное, но и структурное расширение сферы деятельности Трибунала.
He drew attention to the fact that statistics on the number of ethnic minority women in parliament had been provided to the Secretariat. Выступающий привлекает внимание к тому факту, что в Секретариат представлены статистические данные о количестве женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, в составе парламента.
He drew attention to the fact that the framework data sets that cover 22 countries in the region had been successfully prepared. Он привлек внимание к тому факту, что были успешно подготовлены рамочные наборы данных, охватывающие 22 страны региона.
The studies had examined to some extent the role of politics in crime and the fact that criminal leaders sometimes became political leaders. В этих исследованиях определенное внимание было уделено связи между политикой и преступностью и тому факту, что лидеры преступных группировок иногда становятся политическими лидерами.
But I have spent a long time preparing myself for the fact that Megan will very likely die. Но я провел много времени подготавливая себя к тому факту, что Меган скорее всего, умрет.
And I am not going to let the fact that I am ted's best friend Be a factor in business. И я не позволю тому факту, что мы с Тедом лучшие друзья влиять на бизнес.
The success of the prevention strategy in Estonia can be seen in the fact that the number of new cases is decreasing. Об успешной реализации в Эстонии стратегии осуществления профилактических мер можно судить по тому факту, что количество новых случаев заболевания уменьшилось.
Despite the fact that the equality between women and men is ensured by the Constitution, the actual legislative norms do not always allow for real equality. Вопреки тому факту, что равенство женщин и мужчин гарантировано конституцией, действующие законодательные нормы не всегда способствуют установлению подлинного равенства.
In this regard, I am also sensitive to the fact that there have been inquiries about the timing of the release of the revised paper. В этой связи я также особо отношусь к тому факту, что еще есть вопросы о сроках опубликования пересмотренного документа.
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country. Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны.
Look, I'm not going to let the fact that Damon is going keep you from an opportunity to get some answers. И я не собираюсь позволить тому факту, что Деймон тоже едет Удержать тебя от возможности получить ответы.
The Mexican national human rights commission had drawn attention to the fact that immigrants in transit in Mexico were also the victims of maltreatment by Mexican immigration officials. Национальная комиссия Мексики по правам человека привлекла внимание к тому факту, что находящиеся в Мексике транзитом иммигранты также становятся объектом ненадлежащего обращения со стороны сотрудников мексиканской службы иммиграции.
The revision draws global attention to the fact that AIDS is now threatening the gains in economic and social development achieved during the past 30 years. В этом обзоре внимание планеты привлекается к тому факту, что СПИД в настоящее время ставит под угрозу достижения в области экономического и социального развития, которых удалось добиться за последние 30 лет.