I am about to go back to that place and face those same men, so, Libby, we will talk about this tomorrow. |
Сейчас я должен вернуться туда и встретиться с теми людьми, так что, Либби, мы поговорим об этом завтра. |
So I think you can face a five-year-old boy who loves you. |
Так что думаю, вы сможете встретиться с пятилетним мальчиком, который любит вас |
we must turn and face the truth head on. |
Мы должны обернуться и встретиться с правдой лицом к лицу. |
Okay, Saperstein couldn't even face me himself? |
Что, Сапрштейн даже не мог встретиться с мной лично? |
Look, if she won't call you, you need to go to north Carolina, face her, and get the truth. |
Слушай, если она не позвонит тебе, тебе нужно будет поехать в Северную Каролину, встретиться с ней и узнать правду. |
No. Thanks to yoga, it helped me face my demons and emerge a calmer, stronger man ready to let go of my marriage and move on with the next chapter of my life. |
Да, и спасибо йоге, она помогла мне встретиться с моими демонами и стать более спокойным, сильным мужчиной, готовым отпустить неудачный брак и двигаться дальше, начиная новую главу своей жизни. |
After Han was killed in combat, Li Ling cried "I have no face to return and meet the Emperor!", and voluntarily surrendered himself to the Xiongnu. |
После Хан был убит в бою, Ли Лин кричал: «У меня нет лица вернуться и встретиться с императором!», и добровольно сдался хуннам. |
I just can't face him and not tell him the truth, so I've been avoiding him. |
Я просто не могу встретиться с ним и не сказать ему правду, поэтому я его избегаю. |
Besides, I can't go down there and face all those church people, not after what I did. |
Кроме того, я не могу спуститься туда и встретиться с людьми из церкви, после того, что я сделала. |
I know y'all been watching her gorgeous face circling the track all day, but now it's time for y'all to meet her in the flesh. |
Я знаю вы все наблюдали за ее великолепным лицом прослушивая трек весь день, но сейчас это время для вас всех, встретиться с ней во плоти. |
How can I face her after what I've done to her? |
Как я могу встретиться с ней, после того, что я с ней сделал? |
When later they were allowed to meet with him, Fayzullaev's face was swollen and bruised, he had pain to open his eyes and his vision focus was bleary. |
Когда позже им было разрешено встретиться с ним, лицо Файзуллаева было опухшим и в синяках, ему было больно открывать глаза и сконцентрировать взгляд. |
You and your wife came to some sort of understanding that you wouldn't have children or probably she couldn't face the thought |
Вы и ваша жена пришли в своем роде к взаимопониманию, что у вас не будет детей, или, возможно, она не могла встретиться с тем, что с вами нельзя иметь детей, и назвала это взаимопониманием. |
Face the seeker as a grown man who could Defend himself and carry out the prophecy No. |
Встретиться с Искателем, когда тот вырастет и сможет защититься и исполнить Пророчество? |
Nice to put a face to the reputation. |
Рад встретиться с живой легендой. |
I can't face them. |
Я не смогу встретиться с ними. |
I can't face them. |
Я не могу встретиться с ними. |
you'd never face him. |
вы никогда не встретиться с ним. |
You must face this man. |
Ты должна встретиться с этим мужчиной. |
We must face him together! |
Мы должны встретиться с ним вместе! |
I can face them. |
Я могу встретиться с ними. |
Of Khlyen? - Of losing my one chance to get the upper hand and face him on my own terms. |
Боюсь потерять единственный шанс встретиться с ним на моих условиях. |
She's so ashamed, she can't even go out and face her friends. |
Ей так стыдно, что она не может даже встретиться с друзьями. |
I won't let him face the Minotaur alone. |
Я не позволю ему встретиться с Минотавром лицом к лицу в одиночку. |
Zereteli would never dare face you himself. |
Зеретели никогда бы не решился встретиться с тобой лицом к лицу. |