Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Exploring - Изучает"

Примеры: Exploring - Изучает
The Ministry of Land was exploring further options for assisting resettled farmers through loan schemes. Министерство земель изучает новые варианты оказания помощи переселенным фермерам посредством кредитных программ.
The Department was exploring different proposals to overcome that challenge. Департамент изучает различные предложения по решению этой проблемы.
The Joint Security Committee is exploring training offers from several other donors, mainly from the region. Совместный комитет по вопросам безопасности изучает предложения ряда других доноров - в основном из стран региона - относительно учебной подготовки.
In order to continue serving the community at Headquarters, the Bookshop is exploring various options. Чтобы не прерывать обслуживание клиентов в Центральных учреждениях Книжный магазин изучает различные варианты дальнейшей работы.
The United Nations is currently exploring, with the African Union and the South African Facilitation, follow-on arrangements to ensure a smooth transition. Организация Объединенных Наций в настоящее время изучает с Африканским союзом и Южноафриканским посредником дополнительные меры по обеспечению плавного перехода.
WFP is exploring the feasibility of using financial instruments to manage risks to livelihoods resulting from drought. ВПП изучает целесообразность использования финансовых инструментов в целях учета факторов риска для обеспечения средств к существованию, которые обусловлены засухой.
The United Nations Development Programme (UNDP) is exploring options to improve access to information for persons with disabilities. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) изучает варианты по улучшению доступа к информации для инвалидов.
The Centre is exploring options for replicating the project in other countries and is seeking funding for that purpose. Центр изучает возможности распространения этого проекта в той же форме в других странах и изыскивает для этой цели финансовые средства.
OHCHR is currently exploring options for a second phase of the project in 2008. В настоящее время УВКПЧ изучает варианты реализации второго этапа проекта в 2008 году.
The WFP secretariat is exploring options for funding these liabilities which, once determined, will be presented to the WFP Executive Board for approval. Секретариат ВПП изучает варианты фондирования этих обязательств, с тем чтобы представить конкретные предложения на утверждение Исполнительного совета ВПП.
The Department is also exploring possibilities presented by an array of new media sites. Кроме того, Департамент изучает возможности, предоставляемые целым рядом новых медийных сайтов.
The Secretariat is also exploring, in consultation with Member States and the Controller, creative ways of mobilizing assured funding for AMISOM. Секретариат также изучает в консультации с государствами-членами и Контролером инновационные пути обеспечения гарантированного финансирования для АМИСОМ.
The mission is exploring alternative options to ensure that incoming personnel and equipment are transported to the mission area as swiftly as possible. Миссия изучает альтернативные варианты обеспечения доставки прибывающего персонала и снаряжения в район деятельности миссии в возможно кратчайшие сроки.
The Department is also exploring other options such as the transfer of existing capabilities from other missions. Департамент изучает и другие варианты, такие как перевод имеющихся средств из других миссий.
Working with the Unit headquarters in Juba, UNMIS is exploring options to accelerate logistical support and specialist assistance for the Units from the international community. В сотрудничестве со штаб-квартирой подразделений в Джубе МООНВС изучает возможности ускорения материально-технической поддержки и специализированной помощи подразделениям со стороны международного сообщества.
The Government is exploring how to minimise the level of discrimination against women under the Customary Law. Правительство изучает способы уменьшения дискриминации женщин в обычном праве.
Botswana indicated that it is constructing new prisons and exploring alternative measures to imprisonment. Ботсвана отметила, что она ведет строительство новых тюрем и изучает меры, альтернативные тюремному заключению.
With States, it is exploring how labour migrations schemes can be integrated into broader solutions strategies, for example through alternative legal stays and temporary permits. С государствами оно изучает способы включения схем трудовой миграции в более широкие стратегии поиска решений, например посредством альтернативных оснований для пребывания в стране и временных разрешений.
UNDP has been exploring how current approaches to debt sustainability can be made more consistent with achieving the MDGs. ПРООН изучает вопрос о том, каким образом применяемые в настоящее время подходы к обеспечению приемлемого уровня задолженности можно было бы более тесно увязать с деятельностью по реализации ЦРДТ.
The Special Representative is exploring the extent to which elements in the international trade regime may also be relevant to addressing this challenge. Специальный представитель изучает вопрос о том, в какой степени элементы режима международной торговли могут иметь значение и для решения этой проблемы.
The prosecution continues to advocate innovative solutions to expedite trial proceedings and is exploring possibilities for using cross-examination transcripts from previous trials as a means of reducing the time used in court. Обвинение продолжает выступать за новаторские решения в целях ускорения судебного разбирательства и изучает возможности для использования протоколов перекрестных допросов из предыдущих судебных разбирательств в качестве способа сокращения судебного времени.
In cooperation with the Secretariat and the Committee, the Team is currently exploring the technical feasibility of introducing this Orange Notice into the INTERPOL system. В сотрудничестве с Секретариатом и Комитетом Группа в настоящее время изучает технические возможности для введения «оранжевых уведомлений» в системе Интерпола.
In parallel, the Department of Community, Equality and Gaeltacht Affairs had, in partnership with key players, been exploring strategic approaches to preventing disputes from escalating. Одновременно Министерство по делам общин, равноправия и Гэльских районов в сотрудничестве с основными заинтересованными сторонами изучает стратегические подходы к предотвращению обострения конфликтов.
The Codification Division was exploring various options for revitalizing the regional courses, including achieving greater cost-efficiencies and seeking new partners to help finance them. Отдел кодификации изучает различные варианты оживления работы региональных курсов, включая обеспечение большей эффективности затрат и поиск новых партнеров для содействия их финансированию.
The Council of Bureaux is exploring the feasibility of offering services to related organizations such as the Guarantee Funds, Compensation Bodies and Information Centres. З) Совет страховых бюро изучает практическую возможность предоставления услуг таким аналогичным организациям, как гарантийные фонды, а также компенсационные органы и информационные центры.