Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Exploring - Изучает"

Примеры: Exploring - Изучает
Today the Burundi Government, working with all stakeholders nationally and with the support of the Commission, is exploring the establishment of a follow-up mechanism. Сегодня правительство Бурунди в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами на национальном уровне и при содействии Комиссии изучает вопрос о создании механизма последующей деятельности.
UNODC is currently exploring with the Office of Legal Affairs and OHCHR ways and means to strengthen the promotion of and respect for rule of law at the international level. В настоящее время УНП ООН совместно с Управлением по правовым вопросам и УВКПЧ изучает возможности расширения работы по поощрению верховенства права и обеспечению законности на международном уровне.
During the testing phase, UNFPA identified some system limitations in Atlas affecting the implementation of the special leave report and are now exploring possible solutions to address the issue. Во время тестирования ЮНФПА выявил некоторые системные недостатки «Атласа», препятствующие подготовке отчетности о специальных отпусках, и в настоящее время Фонд изучает возможные пути устранения этих недостатков.
In Niger, the Peacebuilding Fund is exploring how to support the Government's efforts especially aimed at building momentum for inclusive peacebuilding processes in the volatile region. В Нигере Фонд миростроительства изучает возможность оказания поддержки усилиям правительства, особенно усилиям по началу осуществления всеохватных процессов миростроительства в этом крайне нестабильном регионе.
In addition, the Department is exploring the use of outside expertise to support the development of the benefits realization plan, which will include a standard cost-benefit analysis methodology. З. Кроме того, Департамент изучает возможность привлечения внешних экспертов для поддержки разработки плана извлечения предполагаемых выгод, который будет включать стандартную методологию анализа экономической целесообразности.
While legislation was still before Parliament, the Government was exploring other avenues to protect victims, opening a shelter earlier in 2013 and activating a border control system to prevent illegal entry. Пока соответствующее законодательство все еще находится на рассмотрении в парламенте, правительство изучает другие пути защиты пострадавших, открыв в начале 2013 года приют и введя в действие систему пограничного контроля для пресечения нелегального въезда в страну.
Further, UNODC is exploring, on a regional basis, to engage in in-depth research activities related to women and the imprisonment and the treatment of women prisoners. Кроме того, на региональном уровне ЮНОДК изучает возможности проведения углубленных исследований, касающихся женщин и тюремного заключения и обращения с женщинами-заключенными.
UNSMIL is exploring, together with members of the United Nations country team, possible methods of addressing with the authorities some of the challenges relating to the rights of minorities. Вместе с членами страновой группы Организации Объединенных Наций МООНПЛ изучает возможные способы решения с властями некоторых проблем, связанных с правами меньшинств.
Despite these measures, the facility remains vulnerable to certain risks, and the Joint Mission is actively exploring viable alternative locations to base its activities, should the security situation require it. Несмотря на эти меры, объект по-прежнему подвергается некоторым рискам, и Совместная миссия активно изучает безопасные альтернативные места в качестве базы для ее деятельности, если это будет сочтено необходимым по соображениям безопасности.
UNAMSIL, in cooperation with United Nations Headquarters, is exploring various mechanisms to ensure retention or replacement of experienced staff in order to complete the mandate implementation tasks and ensure an orderly liquidation of the Mission by June 2006. В сотрудничестве с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций МООНСЛ изучает различные механизмы обеспечения сохранения или замещения опытных сотрудников, с тем чтобы выполнить задачи по завершению осуществления мандата Миссии и обеспечить упорядоченную ликвидацию Миссии к июню 2006 года.
At the request of the delegation of Sweden, the UNECE secretariat is exploring possibilities with UNESCO for organizing a regional segment during the International Conference on Education in 2004. По просьбе делегации Швеции секретариат ЕЭК ООН изучает возможности организовать совместно с ЮНЕСКО региональный сегмент в ходе Международной конференции по вопросам образования в 2004 году.
As an active member of the Agency, as well as of the nuclear export control regimes Zangger Committee and Nuclear Suppliers Group, Austria, together with other countries, is exploring possibilities how to provide assistance as appropriate to these states. Являясь активным членом Агентства, а также других режимов контроля за экспортом за ядерными материалами, таких, как Комитет Цангера и Группа ядерных поставщиков, Австрия вместе с другими странами изучает возможности предоставления этим государствам в соответствующих случаях помощи.
Owing to widespread concern about insufficient protection for internally displaced persons in several conflict-ridden countries, the Division is currently exploring a number of initiatives to enhance their protection. С учетом широко распространенной обеспокоенности по поводу недостаточной защиты лиц, перемещенных внутри целого ряда раздираемых конфликтами стран, в настоящее время Отдел изучает несколько инициатив по повышению защиты беженцев.
Within this framework, the Department is exploring options for the use of EU resources in support of United Nations peace operations, as agreed at the 2005 World Summit. В этом качестве Департамент изучает варианты использования ресурсов ЕС в поддержку миротворческих операций Организации Объединенных Наций в соответствии с договоренностью, достигнутой на Всемирном саммите 2005 года.
The UNESCO Secretariat is actively exploring the means to coordinate that mid-Decade assessment with others, such as the progress review for Education for All, in order to engage in a more coherent and less onerous process for Member States. Секретариат ЮНЕСКО активно изучает возможности координации этой среднесрочной оценки с другими оценками, такими, как обзор прогресса, достигнутого в рамках процесса «Образование для всех», с тем чтобы процесс взаимодействия с государствами-членами был более согласованным и менее обременительным для государств-членов.
The Department was working closely with other departments and field structures to assess and mitigate the risks, and was exploring the usefulness of technical monitoring in particularly dangerous areas, but the issue of safety remained a serious one. Департамент в тесном контакте с другими департаментами и полевыми службами работает над вопросами оценки и снижения рисков и изучает полезность применения технического мониторинга в особо опасных районах, но вопрос безопасности продолжает оставаться весьма серьезным.
The Institute is exploring the development of a project on alternative dispute resolution in Africa based on indigenous mechanisms for sustained stability in the region; Институт изучает вопрос о подготовке проекта по альтернативным методам урегулирования споров в Африке с использованием местных механизмов с целью обеспечения устойчивой стабильности в этом регионе;
The Ministry of Justice was currently exploring a reform of the criminal justice system to institutionalize the audio-visual recording of interrogations. A report on the subject would shortly be submitted to the Government. В настоящий момент Министерство юстиции изучает вопрос о реформе уголовного правосудия, в рамках которой аудиовидеозапись допросов планируется поставить на систематическую основу, и в скором времени правительству должен быть передан соответствующий доклад.
UNOPS is exploring alternative platforms with a view to integrating enterprise resource planning functionality with the project management functionality needed to support the UNOPS global delivery platform. ЮНОПС изучает возможности перехода на альтернативные платформы с целью интегрировать функции по планированию ресурсов предприятия с функциями по управлению проектами, необходимыми для поддержки глобальной платформы обслуживания ЮНОПС.
To minimize operational impact, the Secretariat is exploring the identification of additional contributors, intermittent utilization of air assets and temporary redeployments of aviation units to locations where they are required most. Для того чтобы свести последствия для оперативной деятельности к минимуму, Секретариат изучает возможности поиска дополнительных источников, переменного использования воздушных средств и временной переброски авиационных подразделений в места, где они больше всего необходимы.
The information we have indicates that the special envoy is already exploring new arrangements that would accommodate and placate Ethiopia's non-compliance with the terms of the Algiers Agreement and its rejection of the Boundary Commission decision. Имеющаяся у нас информация свидетельствует, что Специальный посланник уже изучает возможность создания новых механизмов, которые помогут утрясти и загладить вопрос несоблюдения Эфиопией положений Алжирского соглашения и неприятия ею решения Комиссии по установлению границы.
The Advisory Committee understands that the Secretariat is currently reviewing the consultants' management study of MONUC and exploring also how relevant the recommendations contained therein are for other missions. Консультативный комитет исходит из того, что Секретариат в настоящее время анализирует результаты проведенного консультантами исследования по вопросам управления деятельностью МООНДРК и изучает вопрос о том, насколько пригодны вынесенные по итогам этого исследования рекомендации для других миссий.
Moreover, the Division for the Advancement of Women is exploring methods and means through which Council resolution 1325 can be implemented with regard to the structure and design of peace agreements. Кроме того, Отдел по вопросам улучшения положения женщин изучает вопрос о методах и средствах выполнения резолюции 1325 Совета на курсе структуры и параметров мирных соглашений.
Drawing on the experiences of other United Nations agencies, the Commission is exploring the development of its own open source search capabilities and is seeking assistance with appropriate software development. На основе опыта других учреждений Организации Объединенных Наций Комиссия изучает возможность создания своего собственного потенциала исследований на базе открытых источников и обращается за помощью в разработке надлежащего программного обеспечения.
It logs, documents, studies, summarizes and categorizes international treaties and examines specialized and general draft international treaties, exploring the feasibility of acceding to them. Он регистрирует, документирует, изучает, резюмирует и классифицирует международные договоры и рассматривает проекты специализированных и общих международных договоров, выясняя практическую возможность присоединения к ним.