Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Exploring - Изучает"

Примеры: Exploring - Изучает
(a) Sees scope for more cooperation between Member States in regional training programmes and is already exploring these possibilities; а) считает, что существуют возможности для более тесного сотрудничества между государствами-членами в рамках региональных программ подготовки, и уже изучает эти возможности;
More positively, UNCTAD is exploring the potential for developing countries to exploit new markets for environmentally preferable materials, such as agricultural fibres as industrial inputs and natural fibres in packaging and as substitutes for glass fibres in reinforced polymer matrix composites. Более благоприятной новостью является то, что ЮНКТАД изучает в настоящее время возможности освоения развивающимися странами новых рынков для экологически рациональных материалов, например сельскохозяйственных волокон в качестве промышленного ресурса и природных волокон для целей упаковки и в качестве заменителей стеклянных волокон в укрепленных полимерной сеткой композитных материалах.
It is now in the process of exploring these prospects in cooperation with the Stockholm-based Institute for Democracy and Electoral Assistance (IDEA); В настоящее время Университет изучает эти перспективы в сотрудничестве с расположенным в Стокгольме Институтом по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов (ИДЕА);
The Sub-Commission is therefore exploring strategies to reduce the time pressure, partly by reducing the number of agenda items as mentioned above, and partly by examining the possibility of extending the length of the session without incurring additional cost for the United Nations. В связи с этим Подкомиссия изучает пути смягчения остроты проблемы дефицита времени отчасти за счет уже упоминавшегося сокращения количества пунктов повестки дня и отчасти в рамках рассмотрения возможности увеличения продолжительности сессий без дополнительных затрат для Организации Объединенных Наций.
Alongside these programmes of long-term migration or permanent settlement, IOM has also been exploring new ways to link the skills of expatriate nationals to the development process of their countries of origin through temporary migration programmes and other schemes. Наряду с такими программами долгосрочной миграции или постоянного расселения МОМ изучает также новые пути использования навыков экспатриантов в процессе развития их стран происхождения путем осуществления программ временной миграции и других проектов.
UNDCP, in consultation with UNICRI and the Division, is exploring the feasibility of a second phase of the project which would focus on obtaining and providing specific information for countries in vulnerable situations in Africa and in central and eastern Europe. В сотрудничестве с ЮНИКРИ и Отделом ЮНДКП изучает возможность осуществления второго этапа проекта, в котором основной упор будет делаться на сбор конкретной информации о находящихся в уязвимом положении стран Африки и Центральной и Восточной Европы и предоставление им соответствующей информации.
The Department of Management advised that the Office of Human Resources Management, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations, is exploring additional ways of simplifying MSA rate setting. Департамент по вопросам управления сообщил, что Управление людских ресурсов, действуя в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира, изучает дополнительные пути упрощения процедур установления ставок суточных участников миссии.
Together with the other regional commissions, the UN/ECE is exploring the possibilities of a more active policy with regard to the introduction and implementation of trade facilitation techniques and electronic commerce in the different regions. Совместно с другими региональными комиссиями ЕЭК ООН изучает возможности активизации политики в области внедрения и осуществления в различных регионах методов упрощения процедур торговли и электронной торговли.
The Accounts Division had been exploring options to improve the travel reimbursement process and the Procurement Division had been engaged in an ongoing exercise to reform the procurement of goods and services. Отдел счетов изучает возможности усовершенствования процедур возмещения путевых расходов, а Отдел закупок проводит мероприятие по реформированию процедур оформления заявок на приобретение товаров и услуг.
UNV is, however, aware of the opportunity for younger people to engage as UNV volunteers as well, and it is exploring various ways of pursuing this, as outlined in more detail in the Administrator's report. При этом ДООН сознает возможность привлечения в качестве добровольцев ДООН и более молодых людей и изучает различные способы реализации такой возможности на практике, о чем более подробно говорится в докладе Администратора.
During the period, UN-HABITATUN-Habitat assisted UNAIDS in preparing the draft UNUnited Nations System Strategic Framework on HIV/AIDS. UN-HABITATUN-Habitat is actively exploring the possibilities of developing a shelter component for an existing local authorities programme. В течение этого периода ООН-Хабитат оказывала содействие ЮНАИДС в подготовке проекта стратегических рамок системы Организации Объединенных Наций в области ВИЧ/СПИДа. ООН-Хабитат активно изучает возможности развития жилищного компонента для существующей программы, предназначенной для местных органов власти.
The Committee, with the assistance of the Team, is currently exploring how to improve the implementation of the existing sanctions measures, or even, eventually, adopting new ones. Комитет при поддержке Группы по наблюдению в настоящее время изучает пути и средства совершенствования выполнения существующих санкционных мер или даже в конечном итоге принятия новых мер.
Regarding the triennial comprehensive policy review, he underscored that UNFPA, together with other United Nations agencies, was continuously exploring new ways to strengthen collaboration within the system and with other development partners. Что касается трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, то он подчеркнул, что ЮНФПА, вместе с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, постоянно изучает новые пути укрепления сотрудничества внутри системы и с другими партнерами по развитию.
With a view to contributing to the satisfactory conduct of the elections, the Union is currently exploring the possibilities of offering its assistance and support, in accordance with the Nicaraguan authorities, by means of, inter alia, an election observation mission. С тем чтобы способствовать успешному проведению выборов, Союз в настоящее время изучает возможности оказания, по согласованию с властями Никарагуа, помощи и поддержки, в частности путем направления миссии по наблюдению за выборами.
The police were exploring all means of avoiding violent confrontation, including mediation by members of Parliament and representatives of the Ministries of Justice, Labour and the Interior, the Human Rights Department of the Public Prosecutor's Office, and the Church. Полиция изучает все возможности для избежания острой конфронтации, включая посредничество членов парламента и представителей министерств юстиции, труда и внутренних дел, Департамента прокуратуры по правам человека и церкви.
The Head of the Netherlands delegation indicated at the outset of the ninth session of the Preparatory Commission that the host country was also exploring alternative options that might better match the requirements of the International Criminal Court. В начале девятой сессии Подготовительной комиссии глава нидерландской делегации сообщил, что принимающая страна также изучает альтернативные варианты, которые в большей степени отвечали бы потребностям Международного уголовного суда.
In view of the above, EMG is exploring its possible contribution to the intergovernmental consultation, such as assisting in facilitating further synergies and cooperation in environmental assessment and monitoring, including the preparation of the assessment landscape. С учетом вышеизложенного ГРП изучает возможности содействия межправительственным консультациям, в частности оказания помощи в обеспечении большей степени взаимодействия и углубления сотрудничества в области экологической оценки и мониторинга, включая разработку общих принципов оценки.
It had therefore welcomed the New Partnership for Africa's Development and was currently exploring the best avenues for promoting national Red Cross and Red Crescent Society cooperation with the African Union in that context. Поэтому она приветствовала Новое партнерство в интересах развития Африки и в этом контексте в настоящее время изучает оптимальные пути содействия развитию сотрудничества национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца с Африканским союзом.
Through a combination of its urbanization strategy and its development strategy for the west of the country, the Government is actively exploring new paths to employment in the cities and countryside alike. Увязывая свою стратегию развития городских районов со стратегией развития западной части страны, правительство активно изучает новые пути увеличения занятости в городах и в сельских районах.
The Special Representative is exploring with the Department of Peacekeeping Operations, UNICEF, OHCHR and other partners how best to improve the capacity of the United Nations and other actors to implement provisions of resolution 1261 concerning training. С участием Департамента операций по поддержанию мира, ЮНИСЕФ, УВКПЧ и других партнеров Специальный представитель изучает вопрос о том, как наиболее рациональным образом повысить потенциал Организации Объединенных Наций и других субъектов деятельности в этой области по осуществлению положений резолюции 1261, касающихся подготовки.
In this context, UNIDO is currently exploring possibilities to expand the programme and attract more funds for it through, inter alia, bilateral agreements with both the central government of the donor countries and also with specific organizations and institutions within the donor countries. В этом контексте в настоящее время ЮНИДО изучает возможности расширения данной программы и привлечения для нее дополнительного финансирования, в частности, путем заключения двусторонних соглашений как с правительствами стран-доноров, так и с конкретными организациями и учреждениями этих стран-доноров.
In order to meet growing travel demands, Bhutan is exploring the development of alternative modes of passenger and freight transport such as railways and ropeways or cable car networks in ecologically sensitive areas, remote areas and tourist destinations to minimize the impact from road construction. В целях удовлетворения растущих потребностей в перевозках Бутан изучает развитие альтернативных видов пассажирского и грузового транспорта, таких как железные дороги и канатные дороги или сети подвесных дорог в экологически уязвимых районах, отдаленных районах и туристических направлениях, для минимизации воздействия строительства дорог на окружающую среду.
The Commission is also exploring measures and mechanisms to respond to possible gas supply disruptions, including the harmonization of minimum security of supply standards, predefined emergency measures, thresholds for triggering EU action and on the adequacy of compensation arrangements. Комиссия также изучает меры и механизмы по реагированию на возможные перебои в поставках газа, включая согласование минимальных стандартов надежного снабжения, заранее сформулированные меры на случай чрезвычайных ситуаций, пороговые уровни для введения в действие мер, предусмотренных ЕС, а также в отношении адекватности компенсационных мероприятий.
UNLB is exploring the feasibility of achieving efficiency gains of at least 1 per cent in the current budget in accordance with a directive from the Department of Field Support В соответствии с указанием Департамента полевой поддержки БСООН изучает возможность достижения экономии за счет повышения эффективности по крайней мере в размере 1 процента в ходе исполнения нынешнего бюджета
However, in an effort to optimize cost-benefits and improve synergies with other parts of the United Nations system, the Agency is actively exploring opportunities to partner with another United Nations organization. Однако в попытке оптимизировать затраты-выгоды и повысить синергизм с другими частями системы Организации Объединенных Наций Агентство активно изучает возможности партнерства с какой-то другой организацией в системе Организации Объединенных Наций.