It reiterated its readiness and commitment to working with other expert groups and constituted bodies under the Convention and to continue exploring possible areas for collaboration. |
Она вновь заявила о своей готовности и решимости работать вместе с другими группами экспертов и органами, созданными в рамках Конвенции, и продолжать изучать возможные области взаимодействия. |
Several States were encouraged to continue exploring opportunities to actively engage in bilateral and multilateral agreements (para. 30) with other countries. |
Нескольким государствам было предложено продолжать изучать возможности для активного участия в двусторонних и многосторонних договоренностях (пункт 30) с другими странами. |
About a year ago, we started exploring these outer sections. |
Год назад мы начали изучать внешние отсеки. |
So we started exploring this material called ETFE. |
Так мы начали изучать материал под названием ETFE. |
The thing RIAA is scared of is that their billion dollar backbone can no longer shelter people from exploring music themselves. |
Дело RIAA боится, что их млрд. долларов позвоночник уже не может жилье людям изучать музыку сами. |
Commercial search engines have begun exploring alternative methods to crawl the deep web. |
Коммерческие поисковые системы начали изучать альтернативные методы для сканирования глубокого интернета. |
Never stop exploring the things that open you, or that you love. |
Никогда не прекращайте изучать вещи, которые открывают вас, или те что вы любите. |
He loved being out on the water, exploring the islands. |
Он любил находиться на воде, изучать острова. |
Her husband is in New Zealand, exploring a volcano. |
Её муж уехал в Новую Зеландию изучать вулкан. |
An idea worth exploring is to expose staff on a systematic basis to the work of the sections of the Library other than their own. |
Следует изучать идею систематического ознакомления персонала с работой не только их собственной, но и других секций Библиотеки. |
I am encouraging my Special Representative to deepen this engagement and to continue exploring possibilities for collaboration with all major communities of faith. |
Я рекомендую моему Специальному представителю расширить это взаимодействие и продолжать изучать возможности для сотрудничества со всеми основными религиозными течениями. |
It was important to strengthen current efforts and to continue exploring new initiatives. |
Необходимо активизировать работу, которая уже ведется, и продолжать изучать новые инициативы. |
Furthermore, it was prepared to join with other countries in exploring new ways of further lightening the developing countries' debt burden. |
Кроме того, оно готово совместно с другими странами изучать новые пути дальнейшего облегчения долгового бремени развивающихся стран. |
We will be exploring options to further consolidate the institutional relationship between the United Nations system and the IPU. |
Мы будем изучать возможности дальнейшего укрепления институциональных отношений между системой Организации Объединенных Наций и МПС. |
Therefore, the GOJ is further exploring the ways to address the issues regarding financial resources and mechanisms. |
Поэтому ПЯ в настоящее время продолжает изучать пути решения вопросов, связанных с финансовыми ресурсами и механизмами финансирования. |
This is one of the issues that we will be exploring further during our meeting this week. |
Это один из вопросов, которые мы будем дополнительно изучать в ходе нашего совещания на этой неделе. |
We must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. |
Нам всем следует продолжать признавать, что молодежь может вносить вклад в создание более справедливого и безопасного мира, и мы должны изучать, какими путями она это может делать. |
UNHCR will continue exploring further opportunities to resettle refugees in other countries. |
УВКБ будет и далее изучать дополнительные возможности по переселению беженцев в другие страны. |
118.4 Continue exploring possibilities to extend its international commitments by ratifying the Optional Protocols to ICCPR (Latvia); |
118.4 продолжать изучать возможности для расширения сферы своих международных обязательств путем ратификации Факультативных протоколов к МПГПП (Латвия); |
You may have been exploring how he killed to better understand who he was. |
Ты мог изучать, как он убивал, чтобы лучше понять, кем он был. |
His Government was committed to actively exploring policy issues on international cooperation to prevent and combat the trafficking in persons as identified in the report of the Secretary-General. |
Его правительство преисполнено решимости активно изучать стратегические вопросы международного сотрудничества в целях предотвращения торговли людьми, как описано в докладе Генерального секретаря, и борьбы с этим явлением. |
In 1907 Hamilton began exploring existing literature from abroad and noticed that industrial medicine was not being studied as much in America. |
С 1907 года Алиса начала изучать иностранную литературу по медицине труда, и пришла к выводу, что в США этой проблеме уделяют недостаточно внимания. |
The Office is further exploring the possible scope of such assistance with the Permanent Mission of the Democratic People's Republic of Korea in Geneva. |
Управление вместе с Постоянным представительством Корейской Народно-Демократической Республики в Женеве продолжает изучать возможные масштабы такой помощи. |
As you can see, I began exploring bodies of water at a fairly young age. |
Как видите, я был довольно молод, когда начал изучать водные пространства. |
I, for one, think we should use our set list for sectionals to start exploring the oeuvre of one Bernadette Peters. |
Я, например, думаю, что мы должны использовать наш сет-лист для отборочных, чтобы начать изучать творчество Бернадетт Питерс (актриса и певица). |