Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Exploring - Изучает"

Примеры: Exploring - Изучает
Kazakhstan takes the strong position that expansion of the Security Council should be made in both categories, permanent and non-permanent seats; nevertheless, our country is exploring different options of agreeing on a way forward. Казахстан занимает твердую позицию относительно того, что расширение Совета Безопасности должно происходить в обеих категориях постоянных и непостоянных членов; однако наша страна в настоящее время изучает различные варианты достижения согласия в отношении продвижения вперед.
In South Africa, the Northern Cape Department of Education is exploring the use of a standard orthography of the San language to develop learning and teaching support material for use in primary schools. В Южной Африке Департамент образования Северной Капской провинции изучает возможность использования стандартных правил правописания языка сан для разработки материалов для учащихся и преподавателей начальных школ.
For countries where the mandates of other thematic mechanisms may also be affected, the Special Rapporteur would consult with the latter with a view to exploring with the Government in question, either jointly or in parallel, the possibility of a joint visit. В отношении стран, охватываемых мандатом других тематических процедур, Специальный докладчик проводит консультации с представителями последних и - совместно или параллельно - изучает вместе с правительством соответствующей страны возможность такого совместного посещения.
UNU-WIDER explained that it was presently exploring with its donors and UNU headquarters how to implement a more systematic process for the selection of partners in accordance with the UNU-WIDER proposal to the donors. ВНИИЭР УООН пояснил, что в настоящее время он совместно со своими донорами и штаб-квартирой Университета изучает варианты систематизации процесса отбора партнеров в соответствии с предложением ВНИИЭР УООН для доноров.
With regard to the transfer of functions and posts from the Department of Field Support to the Global Service Centre, the Department is exploring the use of outside expertise to train its staff on the conduct of cost-benefit analysis. Что касается передачи функций и должностей из Департамента полевой поддержки в Глобальный центр обслуживания, то Департамент изучает возможность задействования внешних экспертов для обучения своего персонала методике проведения анализа затрат и результатов.
(e) WHO has been working to develop health-relevant indicators for the SDGs and exploring mechanisms of linkages with the post-2015 development process; ё) ВОЗ работает над составлением значимых для здоровья показателей ЦУР и изучает механизмы увязки с процессом развития в период после 2015 года;
The secretariat explained that it was exploring possibilities to expand cooperation with other agencies in order to ensure that it could proceed in a more structured manner in fulfilment of the EXCOM recommendations regarding the Review discussed by the Deputy Executive Secretary under paragraphs 11 - 13. Секретариат объяснил, что он изучает возможности расширения сотрудничества с другими учреждениями с целью обеспечения для себя возможности более организованно приступить к выполнению рекомендаций Исполкома относительно обзора, о которых говорил заместитель Исполнительного секретаря и которые нашли отражение в пунктах 11-13.
Additionally, the secretariat is exploring with several Parties of the region the possibility for the those Parties to provide some material support to this process; В дополнение к этому секретариат сейчас изучает с несколькими Сторонами региона возможность обеспечения этими Сторонами какой-то материальной поддержки для данного процесса;
On the basis of the outcomes of the workshops, UNODC is presently exploring options for the delivery of technical assistance within the framework of the Global Programme on Cybercrime and in conjunction with relevant partners, including ITU, and for countries in East and Southern Africa. В настоящее время ЮНОДК, опираясь на результаты работы этих семинаров, изучает возможные пути оказания технической помощи странам Восточной и Южной Африки в рамках Глобальной программы борьбы с киберпреступностью вместе с соответствующими партнерами, включая МСЭ.
The Parliamentary Secretary for Disability Rights and Active Aging was exploring methods of strengthening the role of non-governmental organizations through sharing responsibility with such organizations and increasing their involvement in the delivery of services provided by both the State and the private sector. Парламентский секретарь по вопросам прав инвалидов и активного старения изучает методы усиления роли неправительственных организаций посредством разделения ответственности с такими организациями и расширения их участия в предоставлении услуг, оказываемых как государством, так и частным сектором.
136: New Zealand is exploring potential health improvement options for persons with intellectual disabilities and plans to engage with the intellectual disability sector on how to make health care more accessible to this group. 136: Новая Зеландия изучает возможности улучшения услуг здравоохранения для лиц с интеллектуальными нарушениями и планирует взаимодействовать с сектором интеллектуальной инвалидности в решении вопросов расширения доступности медицинских услуг для этой группы населения.
The Secretariat is currently exploring logistic support arrangements, such as the following, which have a further potential for optimization or cost avoidance: В настоящее время Секретариат изучает следующие виды соглашений о материально-технической поддержке, с помощью которых можно добиться еще большей оптимизации деятельности или сокращения расходов:
China is also exploring new ways to develop confidence-building measures with relevant countries in such frameworks as the Shanghai Cooperation Organization, the ASEAN Regional Forum and the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia. Наша страна также изучает новые пути разработки мер укрепления доверия с соответствующими странами в таких рамках, как Шанхайская организация сотрудничества, Региональный форум АСЕАН и Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии.
The working group for travel and transport services was exploring pilot initiatives in the area of travel management and participating in the conclusion of a global freight forwarding contract that would be made available to other United Nations organizations. Рабочая группа по службам поездок и транспорта изучает экспериментальные инициативы в области организации поездок и участвует в заключении единого контракта по экспедиции грузов, который будет предоставлен другим организациям системы Организации Объединенных Наций.
It is moving around, exploring its environment, and remodeling its environment, as you see, by these chemical waves that are forming by the protocell. Она передвигается, изучает свою окружающую среду, и ремоделирует свою среду, как вы видите, вот этими химическими волнами, которые формируются протоклеткой.
Earthwatch is exploring the potential for using public participation in data-collection efforts, including proposals for an Earthwatch campaign to obtain a much more complete view of the state of the world in the year 2000. "Земной патруль" изучает возможности привлечения общественности к мерам по сбору данных, включая предложение о проведении "Земным патрулем" кампании по обеспечению значительно более полной оценки положения дел в мире в 2000 году.
The Department is actively exploring with a number of international broadcasting organizations the possibility of providing transmission service for United Nations radio programming, and it is expected that the Department will receive the active support of Member States in further developing this option. Департамент вместе с рядом международных теле- и радиовещательных организаций активно изучает возможность обеспечения ретрансляционного обслуживания радиопрограмм Организации Объединенных Наций, и ожидается, что Департамент будет пользоваться активной поддержкой со стороны государств-членов в плане дальнейшей проработки этого варианта.
Building on existing city-wide climate change vulnerability assessments for Lami, Apia and Port Vila, with support from the Cities and Climate Change Initiative, the partnership is exploring how a deeper understanding of ecosystem services can shape adaptation planning. Используя имеющиеся оценки общегородской уязвимости к изменению климата для городов Лами, Апия и Порт Вилла и при поддержке инициативы "Города и изменение климата" партнерство изучает вопрос о том, как более полное понимание экосистемных услуг может влиять на планирование адаптации.
Member States should also more actively support training for peacekeepers, through bilateral, regional and triangular cooperation; his delegation was, in particular, exploring greater opportunities for cooperation with troop-contributing countries. Государства-члены должны оказывать более активную поддержку подготовке миротворцев посредством двустороннего, регионального и трехстороннего сотрудничества; делегация страны оратора, в частности, изучает вопрос о расширении возможностей для сотрудничества со странами, предоставляющими войска.
The Secretariat is exploring with regional organizations that have peacekeeping capacities the possibility for greater knowledge and information-sharing on respective capabilities and the potential interest of regional organizations to participate in United Nations peacekeeping missions. Секретариат совместно с региональными организациями, располагающими потенциалом в области деятельности по поддержанию мира, изучает возможность более активного обмена опытом и информацией о соответствующих имеющихся ресурсах и анализирует потенциальную заинтересованность региональных организаций в участии в деятельности миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
The ECO secretariat is exploring a cooperation framework for possible contribution of the ECO secretariat to enhance the content and coverage of the current publication of the UNDP Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States. Секретариат ОЭС изучает вопрос о сотрудничестве с точки зрения возможного вклада секретариата ОЭС в повышение содержательности и охвата нынешней публикации, выпускаемой Региональным бюро ПРООН для Европы и Содружества Независимых Государств.
The Representative currently is exploring with the OSCE the possibility of jointly convening in Georgia a workshop on the Guiding Principles which would focus on issues of concern identified in the course of the Representative's forthcoming mission to that country. В настоящее время Представитель совместно с ОБСЕ изучает возможности совместного проведения в Грузии практического семинара, посвященного Руководящим принципам, основное внимание на котором предполагается уделить вопросам, которые будут намечены Представителем в ходе предстоящей поездки в эту страну.
UNV and Canada World Youth are inviting national and international non-governmental youth organizations throughout the world to join the scheme and UNV is exploring with other agencies and organizations of the United Nations system the possibility of a joint programme. ДООН и Всемирная молодежная организация Канады предлагают национальным и международным неправительственным молодежным организациям во всем мире присоединиться к этому плану, и в настоящее время ДООН вместе с другими учреждениями и организациями системы Организаци Объединенных Наций изучает возможность осуществления совместной программы.
The Sales Section is also exploring offering CD-ROM products generated from the optical disk system as well as on-line access to the system. Секция продажи изданий также изучает возможности предложения для продажи изданий на КД-ПЗУ, подготавливаемых на основе хранящейся в системе на оптических дисках информации, а также обеспечения доступа к системе в интерактивном режиме.
It is moving around, exploring its environment, and remodeling its environment, as you see, by these chemical waves that are forming by the protocell. Она передвигается, изучает свою окружающую среду, и ремоделирует свою среду, как вы видите, вот этими химическими волнами, которые формируются протоклеткой.