Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Exploring - Изучает"

Примеры: Exploring - Изучает
In addition to staff professionalization programmes, the Bureau of Management is exploring more sustainable, cost effective approaches to building internal capacity. Помимо программы профессионализации персонала Бюро по вопросам управления изучает более долгосрочные и эффективные пути наращивания внутреннего потенциала.
UNIDO is presently exploring the implications of issuing employment contracts to new Professional and higher categories of staff in euros only. В настоящее время ЮНИДО изучает последствия составления контрактов о найме с новыми сотрудниками кате-гории специалистов и выше только в евро.
Elsewhere, UNOPS is exploring options to assist the Fund's operations by supporting principal recipients in the implementation of project activities. ЮНОПС также изучает варианты содействия деятельности Фонда через оказание поддержки основным получателям в рамках осуществления деятельности по проектам.
Meanwhile, IMF is exploring other ways to achieve the objectives of the Contingent Credit Line. Тем временем МВФ изучает другие пути достижения целей резервной кредитной линии.
In addition, his country was exploring regional and bilateral solutions to diversify energy supply. Помимо этого, его страна изучает региональные и двусторонние решения проблемы диверсификации энергоснабжения.
Furthermore, some areas are evolving quickly and the Global Mechanism is monitoring and exploring opportunities for South-South cooperation and triangular partnerships. Далее, в некоторых районах происходят быстрые изменения, и Глобальный механизм отслеживает и изучает возможности сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего партнерства.
In addition, he is exploring more effective ways to ensure their recovery from the adverse effects of sanctions. Кроме того, он изучает более эффективные меры по обеспечению их защиты от негативных последствий санкций.
In that regard, the Executive Board was informed that UNOPS was exploring and would continue to explore the UNICEF approach. В связи с этим Исполнительный совет был информирован о том, что УОПООН изучает и будет продолжать изучать опыт ЮНИСЕФ.
UNCTAD is exploring the feasibility of carrying out a similar initiative in another region, possibly in the Middle East. ЮНКТАД изучает возможность реализации аналогичной инициативы в другом регионе, возможно на Ближнем Востоке.
The Government is currently exploring possible strategies to address this problem. Правительство в данный момент изучает возможные способы решения этой проблемы.
The Prison Service is also exploring strategies and methods used elsewhere that have been effective in reducing bullying. Служба тюрем также изучает применяемые в других тюрьмах стратегии и методы, которые доказали свою эффективность в борьбе с издательствами.
The Department of Peacekeeping Operations is exploring mechanisms to draw on such offers, including through applying COE procedures. Департамент операций по поддержанию мира изучает возможности использования таких предложений, в том числе в рамках процедур, касающихся имущества, принадлежащего контингентам.
UNDP is exploring options for conducting a comprehensive risk assessment exercise and hopes to complete it before the end of 2004. ПРООН изучает варианты проведения всеобъемлющей оценки рисков и надеется завершить эту работу до конца 2004 года.
Mexico is now exploring integrated data systems to improve the program. Сейчас Мексика изучает возможности создания комплексных информационных систем в целях повышения эффективности этой программы.
The Institute is exploring follow-on projects to this increasingly important field of study. В настоящее время Институт изучает вопрос о дальнейших проектах в этой области исследований, приобретающей все более важное значение.
Malawi is reportedly exploring this "subsidy to sustainability" approach. Согласно сообщениям, Малави изучает возможности применения этого подхода к "субсидированию устойчивости".
The team is also starting to prepare e-books and is exploring other electronic outputs to further reduce the need for printing. Группа начала также подготовку электронных книг и изучает возможность изготовления других видов электронной продукции с целью дальнейшего сокращения объема печатных работ.
At the request of the Government of Yemen, The Peacebuilding Support Office is exploring the provision of longer term support. По просьбе правительства Йемена, Управление по поддержке миростроительства изучает возможность предоставления долгосрочной поддержки.
UNOPS is exploring partnerships in relation to environmental product declarations of goods and services. ЮНОПС изучает возможности создания партнерств в целях экологического маркирования товаров и услуг.
It was reviewing its risk policy and objectives and exploring what strategy would be appropriate to mitigate important risks. Управление пересматривает свою стратегию и цели, с тем чтобы застраховаться от рисков, и изучает вопрос о том, какая стратегия будет наиболее подходящей для смягчения серьезных рисков.
Therefore, the Minister of Employment was exploring new models to encourage fathers to make use of their newly acquired rights. В связи с этим министр по вопросам занятости изучает возможность применения новых методов с целью поощрения использования отцами недавно предоставленных им прав.
He further reported that UNOPS was exploring with UNDP how they could capitalize on the resources and loans of regional development banks. Он также сообщил, что ЮНОПС совместно с ПРООН изучает возможности использования ресурсов и кредитов региональных банков развития.
ICAO is exploring possible courses of action. ИКАО в настоящее время изучает возможные направления деятельности.
UNHCR is also exploring return prospects for an additional 100 persons from the former Yugoslav Republic of Macedonia. УВКБ также изучает возможности возвращения еще 100 человек из бывшей югославской Республики Македонии.
It is further exploring the feasibility of developing a convention covering electronic commerce legal issues, working together with UNCITRAL and other relevant bodies. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ и другими соответствующими органами она изучает вопрос об осуществимости разработки конвенции, охватывающей правовые вопросы в области электронной торговли.