Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Exploring - Изучает"

Примеры: Exploring - Изучает
In view of the success of this initiative, UNV is exploring with partners ways of replicating the project elsewhere. С учетом успеха этой инициативы ДООН совместно с партнерами изучает пути осуществления аналогичных проектов в других местах.
As a result of this experience, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is exploring standby arrangements for airlift capacity. С учетом этого опыта Управление по координации гуманитарной деятельности изучает возможность заключения резервных соглашений в отношении воздушных перевозок.
To compensate for the depleted resources, the Secretary-General is exploring private-sector partnerships. В целях пополнения истощенных ресурсов Генеральный секретарь изучает возможности установления партнерских отношений с частным сектором.
UNOPS is exploring participation in the United Nations self-insurance scheme and/or other insurance alternatives. УОПООН изучает вопрос об участии в плане самострахования Организации Объединенных Наций и/или других альтернативных планах страхования.
Some entities are currently exploring other forms of evaluation of results through different modalities and different time frames. В настоящее время ряд учреждений изучает возможность использования других форм оценки результатов на основе применения различных механизмов и в рамках иных временных параметров.
IMF is exploring other ways to achieve the same objectives. В настоящее время МВФ изучает другие пути достижения тех же целей.
UNEP is exploring opportunities and modalities to allocate additional funds to indigenous peoples for projects consistent with UNEP's approved programme of work. ЮНЕП изучает возможности и формы выделения дополнительных средств коренным народам на проекты в соответствии с утвержденной программой работы ЮНЕП.
UN-HABITATUN-Habitat is actively exploring the possibilities of developing a shelter component for an existing local authorities programme. ООН-Хабитат активно изучает возможности развития жилищного компонента для существующей программы, предназначенной для местных органов власти.
The Office is also exploring funding mechanisms to address long-term facilities maintenance requirements. Управление изучает также механизмы финансирования для удовлетворения долгосрочных потребностей в ремонте служебных помещений.
The Commission was informed that the Secretariat was exploring various means of responding to the growing need for uniform interpretation of UNCITRAL texts. Комиссия была проинформирована о том, что Секретариат изучает различные средства, позволяющие удовлетворить растущую потребность в унифицированном толковании текстов ЮНСИТРАЛ.
The Mission is exploring possible alternative options, other than the construction of the United Nations integrated compound. Миссия изучает возможные альтернативные варианты, помимо строительства объединенного комплекса Организации Объединенных Наций.
In addition to the construction of the United Nations integrated compound, the Mission is exploring other possible options. Помимо строительства объединенного комплекса Организации Объединенных Наций Миссия изучает и другие возможные варианты.
UNCDF is nonetheless currently exploring how it can cost effectively meet Millennium Development Goal measurement challenges. Тем не менее в настоящее время ФКРООН изучает возможности рентабельного решения задач по оценке достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Australia is exploring options, including the feasibility of a repetitive programme. Австралия изучает варианты, включая целесообразность повторяющейся программы.
To support country efforts in such initiatives, the United Nations Development Group is exploring new financing options. Для поддержки усилий, предпринимаемых странами в рамках таких инициатив, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития изучает новые возможности финансирования.
Communities in the border area are exploring post-referendum cross-border arrangements. Население приграничных районов изучает порядок решения трансграничных вопросов в послереферендумный период.
The Department of State is currently exploring a venue for a potential ILEA in Latin America. Государственный департамент в настоящее время изучает возможность создания международной правоохранительной академии в Латинской Америке.
OHCHR has also been exploring the linkages between DDR processes and transitional justice. УВКПЧ изучает также взаимосвязи между процессами РДР и правосудием переходного периода.
The secretariat is currently exploring possible internal and external sources in order to support technological innovation and extend and deepen outreach. В настоящее время секретариат изучает возможные внутренние и внешние источники, необходимые для того, чтобы обеспечить технологические инновации и расширить и углубить охват своей информационной работы.
UNHCR is exploring options to encourage the refugees to repatriate voluntarily and to identify those who may continue to need international protection. УВКБ изучает возможности поощрения беженцев к добровольной репатриации и выявления тех, кому может потребоваться дальнейшая международная защита.
Eurostat is currently exploring the possibilities for improving flexibility through private data collectors. В настоящее время Евростат изучает возможности повышения степени гибкости с помощью частных систем сбора данных.
OAI is also exploring other alternatives on how best to use limited investigation resources considering an ever increasing caseload. УРР изучает также альтернативные пути наиболее эффективного использования ограниченных ресурсов на проведение расследований с учетом постоянно растущей рабочей нагрузки.
In addition, the Group is exploring synergies with existing coordination mechanisms at all levels. Кроме того, в настоящее время Группа изучает возможность взаимодействия с существующими координационными механизмами на всех уровнях.
The Government is exploring incentives for employers that sustained a substantial number of jobs and created new ones. Правительство изучает возможность стимулирования работодателей, чтобы они обеспечивали сохранение высокого уровня занятости и создавали новые рабочие места.
UNAMI is now exploring the establishment of new facilities at these two locations. Сейчас МООНСИ изучает вопрос о создании в этих двух местах новых помещений.