Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Exploring - Изучает"

Примеры: Exploring - Изучает
The United Nations is exploring new ways to partner with the development sectors of regional and subregional organizations. Организация Объединенных Наций изучает новые пути налаживания партнерских отношений с занимающимися вопросами развития секторами региональных и субрегиональных организаций.
The Division is also exploring options for the holding of a conference later in 2001, in which all Member States could participate. Отдел также изучает возможности проведения позднее в 2001 году конференции, в которой могли бы принять участие все государства-члены.
The Government was exploring the feasibility of a system for providing support to rural residents in their old age. Правительство изучает действенность системы по обеспечению помощи пожилым сельским жителям.
In order to address these problems, UNTAET is exploring regulatory options to curb unsanctioned security activities. Для решения этих проблем ВАООНВТ изучает нормативные варианты пресечения несанкционированной деятельности по обеспечению безопасности.
It was also exploring possibilities to strengthen relations with the Russian Federation, the countries of the Pacific Basin and China. Оно также изучает возможности укрепления отношений с Российской Федерацией, странами Тихоокеанского бассейна и Китаем.
The W3C interest group in healthcare and life sciences is exploring this idea. Рабочая группа ШЗС по медицинским и биологическим наукам изучает эту идею.
Intellectual property rights for an Avengers video game reverted to Marvel, which said it was exploring potential publishing and licensing opportunities. Право интеллектуальной собственности на игру по «Мстителям» перешло к Marvel, которая заявила, что компания изучает потенциальные возможности передачи лицензии и выпуска игры.
The Government is exploring options for increased international financing for priority health interventions. Правительство изучает возможности привлечения большего объема средств из-за рубежа на приоритетные инициативы в области здравоохранения.
The Secretary reported also reported on the other avenues he was exploring for initiating substantive discussions with the appropriate national authorities. Секретарь сообщил также о других путях, которые он изучает для того, чтобы приступить к обсуждению вопроса по существу с соответствующими национальными органами.
The Agency is exploring the possibilities of upgrading its uses to include transactions in other currencies as well. Агентство изучает возможности усовершенствования ее использования для обработки операций и в других валютах.
The World Bank is also exploring various ways of using Internet for the dissemination of external documents. Всемирный банк также изучает возможности использования ИНТЕРНЕТ для распространения своей внутренней документации.
UNDP is also exploring, in consultation with UNOSOM, possibilities for developing a similar programme for the North-East Region. Кроме того, ПРООН во взаимодействии с ЮНОСОМ изучает возможности для разработки аналогичной программы для северо-восточного региона.
The secretariat in collaboration with these bodies is exploring means for coordinating relevant global and regional agreements related to the Convention and establishing effective cooperation mechanisms. Секретариат в сотрудничестве с этими органами изучает средства координации соответствующих глобальных и региональных соглашений, касающихся Конвенции, и создания эффективных механизмов сотрудничества.
Currently the UNCCD secretariat is exploring possibilities to associate further personalities for the Year. В настоящее время секретариат КБОООН изучает возможность привлечения других известных деятелей к мероприятиям Года.
The Department is also exploring the possibilities of creating a similar programme for journalists in developed countries. Департамент также изучает возможности разработки аналогичной программы для журналистов из развитых стран.
Canada is currently exploring an extension of duty-free product coverage for LDCs. В настоящее время возможность распространения беспошлинного режима на дополнительные товары из НРС изучает Канада.
It had concluded free trade agreements with many of its Central American neighbours and was exploring that possibility with the MERCOSUR countries. Она заключила соглашения о свободной торговле со многими из своих соседей по региону Центральной Америки и изучает возможность заключения аналогичных соглашений со странами - членами МЕРКОСУР.
The secretariat is progressively exploring and making use of the considerable resources made available by interconnection of computer networks. Секретариат последовательно изучает и использует значительные средства, которые стали доступными благодаря объединению информационных сетей.
WFP is currently exploring the possibilities of purchasing food supplies locally, to reduce costs and stimulate the agricultural sector. В настоящее время МПП изучает возможности закупок продовольствия на местах в целях уменьшения расходов и стимулирования сельскохозяйственного сектора.
It is also exploring the possibilities for further strengthening those initiatives through the development of videoconferencing facilities, among others. Кроме того, он изучает возможности дальнейшей активизации этих инициатив на основе, в частности, развития видеоконференционных средств.
MONUC is currently exploring legal options for Member States to prosecute those leaders for illegal acts committed in the DRC. МООНДРК в настоящее время изучает правовые варианты осуществления государствами-членами судебного преследования этих лидеров за незаконные действия, совершенные в Демократической Республике Конго.
The Tribunal is exploring the feasibility of conducting such a training programme in 2002. Трибунал изучает практическую целесообразность осуществления такой программы подготовки в 2002 году.
In order to build an effective and flexible system of technical assistance, the Committee is exploring new types of activities. Чтобы сформировать эффективную и гибкую систему технической помощи, Комитет изучает новые формы деятельности.
UNFPA was also exploring other avenues to analyse national experiences and lessons learned. ЮНФПА изучает и другие способы анализа национального опыта и извлеченных уроков.
ESCAP is exploring the feasibility of entering into contracts with local publishers for selected publications. ЭСКАТО изучает целесообразность заключения контрактов с местными издателями на предмет выпуска отдельных публикаций.