Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
The strengthening of Haitian institutions implies exploring innovative ways of jointly facilitating the participation of local authorities and citizens in identifying priorities and making resources available. Укрепление гаитянских институтов подразумевает изучение инновационных путей совместного содействия участию местных органов власти и граждан в определении приоритетов и предоставлении ресурсов.
Research on the wider implications of climate change is exploring its potential impact on issues closely associated with threats to international peace and security, as described below: Исследования более широких последствий изменения климата включают изучение его потенциального воздействия на факторы, которые тесно связаны с перечисленными ниже угрозами международному миру и безопасности:
The conference "The Sustainability of the Coffee Sector: Exploring Opportunities for International Cooperation" is scheduled for 8 and 9 December 2003, and research papers have been prepared for it. На 8-9 декабря 2003 года запланировано проведение конференции "Устойчивость сектора кофе: изучение возможностей для международного сотрудничества", и для нее уже приготовлены аналитические материалы.
Exploring the use of non-market financial resources and market-based mechanisms as policy approaches and positive incentives, including the assessment of the implications of the different options proposed; Ь) изучение возможностей использования нерыночных финансовых ресурсов и рыночных механизмов в качестве политических подходов и позитивных стимулов, включая оценку последствий осуществления различных предложенных вариантов;
I have the honour to transmit you a lunchtime seminar report entitled "Exploring Avenues to Address the Stalemate in the Conference on Disarmament" co-organized by Indonesia and UNIDIR which took place at the Palais des Nations in Geneva on 15 May 2013. Имею честь препроводить Вам доклад о работе семинара, проведенного в обеденное время, по теме "Изучение путей выхода из тупика на Конференции по разоружению", который был организован совместными усилиями Индонезии и ЮНИДИР и состоялся во Дворце Наций в Женеве 15 мая 2013 года.
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
With the 2006-07 school year due to commence in September, UNRWA was exploring alternative ways to accommodate the displaced. С приближением в сентябре нового 2006/07 учебного года БАПОР изучает альтернативные варианты размещения перемещенных лиц.
The W3C interest group in healthcare and life sciences is exploring this idea. Рабочая группа ШЗС по медицинским и биологическим наукам изучает эту идею.
UNEP is exploring opportunities and modalities to allocate additional funds to indigenous peoples for projects consistent with UNEP's approved programme of work. ЮНЕП изучает возможности и формы выделения дополнительных средств коренным народам на проекты в соответствии с утвержденной программой работы ЮНЕП.
Australia is exploring options, including the feasibility of a repetitive programme. Австралия изучает варианты, включая целесообразность повторяющейся программы.
The Staff College is seeking the support of its Board of Governors to increase the agreed annual contributions of member organizations, exploring other potential sources of funding and re-evaluating and reformulating its programmes. Он также изучает вопрос о численности своего административного персонала и рассматривает свои административные процедуры и руководства по программам.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
You often get criticised because exploring the universe is not seen as a useful thing to do for some reason in our society. Нас часто критикуют, исследование Вселенной в обществе почему-то считается не очень полезным занятием.
Many considered Krishnamacharya a yoga master, but he continued to call himself a student because he felt that he was always "studying, exploring and experimenting" with the practice. Многие считали Кришнамачарью мастером йоги, но он продолжал называть себя студентом, так как чувствовал, что он всегда практикует изучение, исследование и эксперимент.
Exploring a possible result to see if it is worth formal proof. Исследование возможных результатов для оценки, являются ли они стоящими формальными доказательствами.
The organization co-sponsored two side events at the eighteenth session on "Exploring the implications of the ecological civilization" and "Consumption and the rights of Mother Earth"; Организация выступила одним из спонсоров двух параллельных мероприятий на восемнадцатой сессии, посвященной теме «Исследование значения экологической цивилизации» и «Потребление и права Матери-Земли»;
Her father is well-known solid state physicist Philip B. Allen, who was awarded Germany's Humboldt Award and a Guggenheim fellowship for his work exploring electron-phonon effects in nanosystems. Её отец, Филип Б. Аллен (англ. Philip B. Allen), заслуженный специалист в области физики твёрдого тела, который был награждён премией Гумбольдта и стипендией Гуггенхайма за вклад в исследование электрон-фононного взаимодействия в наносистемах.
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
This approach is worth exploring to prevent a saturation point of staff time and resources per contribution. Этот подход стоит изучить, чтобы не подойти к пределу возможного с точки зрения затрат времени персонала и ресурсов на один взнос.
General Comment 7 also outlines a number of requirements that States must meet prior to an eviction, such as exploring all feasible alternatives in consultation with those potentially affected. В Замечании также излагаются определенные требования, которые государства должны выполнить, прежде чем прибегнуть к процедуре выселения, например, изучить все возможные альтернативы в консультации с затрагиваемыми лицами.
The Chairperson noted the Working Group's preference for maintaining the existing reporting timeline and having the reports available in all official languages as far as possible, and suggested exploring the available practical options. Председатель принял к сведению отдаваемое Рабочей группой предпочтение сохранению существующих сроков представления отчетности и необходимость иметь в наличии доклады на всех официальных языках в максимально возможной степени и предложил изучить имеющиеся практические варианты.
Given its overall success and impact, as well as its relative low cost, the assessment mission suggested it is worth exploring whether the project could be taken on by a different United Nations agency or spun-off through a stronger partnership with an NGO. Учитывая его успех и отдачу, а также относительно низкие затраты, миссия по оценке предложила изучить возможность осуществления проекта другим учреждением системы Организации Объединенных Наций или в более тесном партнерстве с какой-либо неправительственной организацией.
The report also proposes the cost-effective use of outsourcing via personnel contractors for technical functions, exploring the use of executive search agencies and the use of universities and institutions for pre-screening of candidates. В докладе также предлагается эффективно использовать привлечение персонала со стороны через подрядчиков по кадровым вопросам для выполнения технических функций, изучить возможности подбора руководящих кадров через агентства и использования университетов и высших учебных заведений для предварительного отбора кандидатов.
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
FAO, ITTO, IUCN and others, including the Global Fire Monitoring Centre, are exploring approaches to promote the participation of local communities in fire management and forest fire prevention. ФАО, МОТД, МСОП и другие организации, включая Центр глобального мониторинга пожаров, изучают различные подходы в деле поддержки участия местных общин в организации борьбы с лесными пожарами и их предупреждении.
Some limited new displacements have been triggered by increased CPN-M extortion drives and "law enforcement" activities, but many internally displaced persons (IDPs) are now exploring return possibilities. Некоторое ограниченное число новых переселений было вызвано усилением вымогательств со стороны КПН-М и ее действий по «обеспечению правопорядка», но многие внутренне перемещенные лица сейчас изучают возможность возвращения к своим очагам.
DCMS, together with its sponsored bodies in culture and the arts, is exploring the impact which participation in such activities has on educational achievement, suitability for employment, mental and physical health and community well being. МКСМИС совместно с финансируемыми ими органами культуры и искусства изучают характер воздействия, которое участие в таких мероприятиях может оказать на прогресс в обучении, содействии занятости, физическом и духовном здоровье и благосостоянии общин.
New multilateral partners, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Office for West Africa, and the United Nations Industrial Development Organization, are exploring or developing operational activities with the Network. Новые многосторонние партнеры, включая Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки и Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию, изучают возможности осуществления оперативной деятельности совместно с Сетью по обеспечению занятости молодежи либо уже налаживают такую деятельность.
They are identifying relationships along the supply chain, mitigating constraints, exploiting opportunities for supply chain finance, and exploring how banks can participate in these relationships. Банки анализируют связи в производственно-сбытовых цепочках, сглаживают существующие проблемы, изыскивают возможности для финансирования таких цепочек и изучают возможности для участия в них.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
It is still exploring further options for streamlining documentation. Он продолжает поиск дополнительных возможностей для совершенствования документации.
Further to the research work, the Special Unit will provide a venue for focused policy dialogue aimed at exploring common development solutions. На основе результатов такой научно-исследовательской работы Специальная группа будет способствовать предметному диалогу по вопросам политики, направленной на поиск совместных решений в области развития.
It was good that the Department of Public Information was constantly exploring new ideas in that regard. Отрадно, что Департамент общественной информации последовательно ведет поиск новых идей в этом плане.
Exploring with UNHCR durable solutions to the asylum and refugee, including voluntary repatriation, resettlement in a third country and local integration; Поиск совместно с УВКБ ООН долгосрочных решений проблемы предоставления убежища и беженцев, включая добровольную репатриацию, обустройство в третьей стране и интеграцию в местное общество.
The Secretary-General should also encourage further involvement of think tanks and civil society organizations and networks in the efforts aimed at exploring new avenues and searching for common ground in order to overcome current deadlocks; Генеральный секретарь должен также поощрять дальнейшее участие аналитических центров и организаций и сетей гражданского общества в усилиях, направленных на изучение новых путей и поиск общей позиции в целях изыскания выхода из сложившихся тупиковых ситуаций;
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
The independent expert intends to continue exploring this matter during his next missions and to report to the Human Rights Council on, inter alia, the issues of kidnapping, adoption and forced labour of children under the restavek system. Независимый эксперт планирует продолжать изучать эту проблему во время своих следующих миссий и представит Совету по правам человека доклад, в частности, по вопросам похищений, усыновлений и принудительного труда детей в рамках системы "реставек".
It is critical that leaders of these industries begin exploring the current images of women in the media and work together to bring attention to this problem. Чрезвычайно необходимо, чтобы руководители этих секторов начали изучать образы женщин, пропагандируемые современными средствами массовой информации, и совместными усилиями привлекали внимание к этой проблеме.
The General Assembly, in its resolution 56/43, requested the Secretary-General to continue exploring possibilities for further enhancement of cooperation between the United Nations and the Council of Europe, and decided to include the sub-item in the agenda of its fifty-seventh session. В своей резолюции 56/43 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать изучать возможности дальнейшего расширения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы, а также постановила включить в повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии соответствующий подпункт.
The statistical community has the obligation of exploring the use of new data sources to meet the expectation of the society for enhanced products and for improved and more efficient ways of working. Статистическое сообщество обязано изучать возможности использования новых источников данных для удовлетворения ожиданий общественности, связанных с получением более качественных конечных результатов и применением более совершенных и эффективных методов работы.
But I began to ask questions and search out the usual things that I had been exploring before, like, what do the maps look like? Я начал задавать вопросы и изучать простые вещи, которые я изучал прежде, к примеру, как выглядят карты?
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
And we can keep exploring those parts of yourself that we've just begun to discover. И мы можем продолжить исследовать те части вас, которые мы только что начали открывать.
He worked several jobs to save the money to travel to South America and dreamed of exploring the uninhabited heart of the Amazon jungle. Гинсберг трудился на нескольких работах, чтобы заработать денег на поездку в Южную Америку, где планировал исследовать необжитые амазонские джунгли.
I joined... a thriving community of hackers, people who loved programming, loved exploring the what they could do with computers. Я присоединился к... растущему сообществу хакеров, людей, которые любят программировать, любящих исследовать, что они могут делать с компьютером.
The Forum on Industrial Development, Trade and Poverty Alleviation through South-South Cooperation was a novel opportunity for discussing industrial development and international cooperation and exploring areas of which sufficient use had not been made to date. Форум по промышленному развитию, торговле и сокращению масштабов нищеты в рамках сотрудничества Юг - Юг дает возможность вновь обсудить промышленное развитие и международное сотрудничество и исследовать области, которые пока должным образом не задействованы.
Instead of exploring outer space, I wanted to explore the wonders of inner space. Вместо исследований космического пространства я решила исследовать чудеса подводного морского пространства.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
The Library is taking steps to implement changes in its acquisition strategies in keeping with those developments, including exploring options to acquire information through reference and publications databases. Библиотека предпринимает шаги для внесения изменений в свою стратегию закупок с учетом этой ситуации, в том числе рассматривает возможности для получения информации из баз данных по справочным материалам и публикациям.
The Office is exploring other existing systems to fulfil the billing requirement Управление рассматривает другие существующие системы на предмет соответствия требованиям по выставлению счетов
The Department is also exploring a separate option of selecting, translating and putting up online 50 per cent of the content of a possible "UN Affairs", within existing resources. Кроме того, Департамент рассматривает отдельный вариант, предполагающий отбор, перевод и публикацию в сети 50 процентов содержания возможного журнала «Вопросы ООН» в пределах имеющихся ресурсов.
The outcomes of the assessment on knowledge needs and assets highlighted the need for practical, interactive knowledge management and exchange, and on this basis, the secretariat is currently exploring options for a cost-efficient provision of such services. Итоги оценки потребностей в знаниях и активов свидетельствуют о необходимости практического и интерактивного управления обмена знаниями, и на этой основе секретариат в настоящее время рассматривает варианты затратоэффективного оказания подобных услуг.
In addition, the Government is exploring South-South cooperation with Rwanda and South Africa on reconciliation initiatives. Кроме того, правительство рассматривает вопрос о сотрудничестве по линии Юг-Юг с Руандой и Южной Африкой, касающийся инициатив в плане примирения.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
The researchers worked in two separate teams, exploring two sections. Учёные работали в двух отдельных командах, исследуя два участка.
Well, doubtless you'll enjoy exploring the coves hereabouts. Наверняка наслаждаетесь, исследуя бухты неподалеку.
Through the series, Chicago replaced the male gaze with a feminist one, exploring the construct of masculinity and how power has affected men. В этой серии Чикаго заменила мужской взгляд феминистским, исследуя «мужское» и то, как на мужчин влияет власть.
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи.
While exploring the village, the player can come across a mortally wounded Simon, who then gives the player a key and his bowblade, and pleads for the player to end the nightmare. Исследуя деревню, игрок наткнётся на смертельно раненного Саймона, который отдаст необходимый ключ и попросит о том, чтобы главный герой положил конец Кошмару.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
We are in the process of exploring the necessary legal avenues to realize this general principle in a manner consistent with the wishes of the Rwandan people in their legislative strategy and in accordance with the specific demands of the International Tribunal. В настоящее время мы изучаем необходимые правовые пути реализации этого общего принципа в соответствии с пожеланиями руандийского народа, законодательной стратегией и конкретными требованиями Международного трибунала.
Its educational module, "Exploring Humanitarian Law", is being developed within the secondary school curriculum. Его образовательный модуль «Изучаем гуманитарное право» разрабатывается в рамках учебной программы средней школы.
We're exploring next-gen connectivity. Мы изучаем связь нового поколения.
And the last is that these bold, new ways that we are exploring as a community will transform the way we look at our planet, our oceans, and eventually how we manage probably the entire planet, for what it's worth. И последний - эти смелые подходы, которые мы изучаем сообща изменят наш взгляд на планету, океаны, и вероятно со временем на то, как мы управляемся со всей планетой.
We are now exploring the development of an inter-departmental consultative mechanism for the coordination of information strategies in the field. В настоящее время мы изучаем вопрос о создании междепартаментского консультативного механизма для координации информационной стратегии в этой области.
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
When taking stock and exploring ideas for further developing cooperation, the Conference stressed the importance of the EC Water Framework Directive (WFD) as an important model for implementing the Convention as it further develops and strengthens the Convention in the WFD area of application. Подводя итоги и изучая концепции развития дальнейшего сотрудничества, Конференция подчеркнула важность Рамочной директивы ЕС о водных ресурсах (РДВ) как одной из важных моделей осуществления Конвенции, поскольку она способствует дальнейшему развитию и усилению Конвенции в области применения РДВ.
In exploring the roles of the Security Council and the International Criminal Court, one finds that both bodies have a clear mandate under their respective constituent treaties, namely, the 1945 Charter of the United Nations and the 1998 Rome Statute. Изучая роль Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Международного уголовного суда, можно отметить, что у каждого из этих органов есть свой четкий мандат, определенный в соответствующих учредительных документах, т.е. в Уставе Организации Объединенных Наций 1945 года и в Римском статуте 1998 года.
for training should be reduced by emphasizing training of trainers Mission Administration Resources Training and peacekeeping management and fully exploring the possibilities for videoconferencing and programmes. Поездки в целях прохождения подготовки следует сократить, делая упор на подготовке инструкторов и в полной мере изучая возможности для организации видеоконференций и компьютерного обучения.
Donors should increase the predictability of HIV-related and other development financing, actively exploring viable strategies to facilitate strategic long-term planning at the country level. Донорам следует повысить степень прогнозируемости объемов финансирования мероприятий, связанных с противодействием ВИЧ-инфекции и другими целями в области развития, активно изучая реально осуществимые стратегии в целях содействия организации стратегического долгосрочного планирования на страновом уровне.
At its inception, the secretariat will operate from a single location while exploring networking with regional and thematic technical structures. Сразу по его создании секретариат будет функционировать из единого центра, в то же время изучая возможности налаживания сетевых связей с региональными и тематическими техническими структурами.
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
Concurrently, OAPR is exploring cost-effective means of providing training and communicating concerns to NEX auditors. Одновременно УРАР изыскивает эффективные пути обеспечения профессиональной подготовки и доведения соответствующих вопросов до сведения ревизоров по проектам с национальным исполнением.
Singapore therefore is exploring new ways and means of extending the reach of our technical assistance to as many African countries as we can. Поэтому Сингапур изыскивает новые пути и средства, для того чтобы расширить масштабы охвата нашей технической помощью максимально возможного числа африканских стран.
UNESCO is in the process of improving in-house dialogue on indigenous gender issues and is continually exploring possibilities for strengthening the consideration of indigenous women in its programmes. В настоящее время ЮНЕСКО занимается развитием внутреннего диалога по гендерным вопросам применительно к коренному населению и постоянно изыскивает возможности уделения большего внимания рассмотрению проблематики женщин коренных народов в своих программах.
UNEP has been exploring the feasibility of convening a series of regionally based meetings on strategic action plans as a response to a global conference to address sewage as a major land-based source of pollution affecting human and ecosystem health. ЮНЕП изыскивает возможности для проведения ряда региональных совещаний по вопросу о стратегических планах действий в качестве ответной меры на предложение о созыве глобальной конференции для рассмотрения вопроса о сточных водах как основного наземного источника загрязнения, оказывающего неблагоприятное воздействие на здоровье человека и состояние экосистем.
Norway is exploring cost-effective energy policies, for example through AIJ projects in Mexico and Poland, as well as options for verifying GHG reductions as a concrete contribution to the pilot phase of AIJ. Норвегия занимается поиском эффективных с точки зрения затрат вариантов энергетической политики посредством, в частности, реализации проектов МОС в Мексике и Польше, а также изыскивает возможности для осуществления контроля за сокращением выбросов ПГ в качестве одного из конкретных вкладов в осуществление экспериментального этапа МОС.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
(c) Exploring, through the Fund's advisory committee, how young people could become more involved in the Fund's operations (e.g., grant outreach, review, training). с) рассмотреть через консультативный комитет Фонда вопрос о том, как обеспечить более тесное участие молодежи в работе Фонда (например, охват грантов, обзор, обучение).
Also invites Member States to consider developing expertise in the field of forensic drug profiling, exploring innovative ways to ensure the more effective exchange of information worldwide, and to contribute that expertise to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime; предлагает также государствам-членам рассмотреть вопрос о наращивании практического опыта в области криминалистического профилирования наркотиков и изыскании новых возможностей для обеспечения более эффективного обмена информацией во всем мире и использовать этот опыт для содействия работе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
(c) Also requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, to consider the question of insurance policies with a view to exploring the possibilities of having common system-wide practices and procedures, including common insurance programmes; с) просит также Генерального секретаря в качестве Председателя Административного комитета по координации рассмотреть вопрос о страховых полисах в целях изучения возможностей для принятия общих в масштабах всей системы практики и процедур, включая общие программы страхования;
Invites the governing bodies of the relevant specialized agencies, within the context of their 2012 - 2013 budgets, to consider exploring the most appropriate concept of and process for arriving at a critical mass of core funding, according to their individual mandates; предлагает руководящим органам соответствующих специализированных учреждений в контексте их бюджетов на 2012 - 2013 годы рассмотреть возможность изучения наиболее подходящей концепции критической массы основных ресурсов и способов ее обеспечения в соответствии с их индивидуальными мандатами;
Consideration should thus be given to appointing a fund-raiser for the Decade who would be charged with exploring new sources of funding for indigenous programmes. Таким образом, следует рассмотреть вопрос об определении соответствующей организации, которая отвечала бы за мобилизацию средств в целях Десятилетия и которой было бы поручено изыскать новые источники финансирования программ в интересах коренных народов.
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
That's why we're building bridges, climbing mountains exploring uncharted territories. Именно поэтому мы строим мосты, покоряем горные вершины исследуем белые пятна на карте Земли.
Well, it's one avenue we're exploring. Ну, это один из путей, который мы исследуем.
To close, I want to point out that we're also exploring new business models for this new field of neurotechnology. В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии.
We're exploring various treatments that may or may not be effective, so... Мы исследуем различные методы воздействия на предмет их эффективности, поэтому...
Больше примеров...