Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
Clementine's abiding interest and principal focus was tracking and exploring phenomena that defy explanation. Неизменный интерес Клементины привлекали отслеживание и изучение явлений, не поддающихся объяснению.
What do you say we go downstairs and grab a drink together and continue exploring our options? Может, спустимся за выпивкой и продолжим изучение вариантов?
It is also important to continue exploring measures to better assist developing countries in reducing high volatility of their external payment positions and to make their debt structures less vulnerable to crisis. Наряду с этим важно продолжить изучение мер по повышению эффективности оказания развивающимся странам содействия в снижении значительной нестабильности состояния их платежных балансов и в реструктуризации их задолженности для уменьшения уязвимости в условиях кризиса.
Requests in this context the secretariat to provide further information on options for improving the system of funding technical assistance and making it more predictable, including further exploring options of moving to a thematic, multi-year and multi-donor system; просит в этой связи секретариат представить дополнительную информацию о возможностях совершенствования системы финансирования технической помощи и обеспечения ее большей предсказуемости, включая дальнейшее изучение возможностей перехода на тематически ориентированную, многолетнюю и предполагающую участие многих доноров систему;
Sovereign Wealth Fund round table - Exploring the potential of sovereign wealth funds for investment in sustainable development Круглый стол "Государственные инвестиционные фонды" - изучение потенциала государственных инвестиционных фондов как инструмента инвестирования в устойчивое развитие
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
Meanwhile, the Department for the Coordination of Emancipation Policy is exploring new ways to expand this innovative approach. Тем временем Департамент по вопросам координации политики в области эмансипации изучает новые пути расширения этого инновационного подхода.
The World Bank is also exploring various ways of using Internet for the dissemination of external documents. Всемирный банк также изучает возможности использования ИНТЕРНЕТ для распространения своей внутренней документации.
The Department is exploring the feasibility of organizing an exhibit on a society for all ages that could, inter alia, incorporate elements of a worldwide poster competition being launched jointly by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the American Association of Retired Persons. Департамент изучает возможность организации выставки «Общество для людей всех возрастов», одним из элементов которой мог бы стать всемирный конкурс плаката, совместно организуемый Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Американской ассоциацией пенсионеров.
The Parliamentary Secretary for Disability Rights and Active Aging was exploring methods of strengthening the role of non-governmental organizations through sharing responsibility with such organizations and increasing their involvement in the delivery of services provided by both the State and the private sector. Парламентский секретарь по вопросам прав инвалидов и активного старения изучает методы усиления роли неправительственных организаций посредством разделения ответственности с такими организациями и расширения их участия в предоставлении услуг, оказываемых как государством, так и частным сектором.
In this regard, the IMF is exploring a new approach to the design of Fund-supported lending programmes that would provide greater flexibility to accommodate additional high-quality public investment, when consistent with macroeconomic stability and fiscal sustainability. В этой связи Международный валютный фонд изучает новый подход к разработке осуществляемых при поддержке Фонда программ финансирования, что позволит повысить гибкость при принятии решений об осуществлении дополнительных «высококачественных» государственных инвестиций, отвечающих требованиям макроэкономической стабильности и бюджетной устойчивости.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
It's a much bigger piece that I do exploring the space of a geometric triangle. Это гораздо больше, чем исследование пространства треугольника.
You've done a lot of exploring in here, Josiah. Вы провели большое исследование здесь, Джозая.
GameSpot stated that "Simply exploring Morrowind is possibly the best thing about it." GameSpot заявили, что «даже простое исследование Morrowind может принести вам огромное удовольствие».
These areas, called "instanced zones," allow you and a group of friends to have a more personal experience, exploring, adventuring, or completing quests in your own private dungeon. Это приватные области, куда ходят отдельным отрядом с друзьями, чтобы никто не мешал. Поход в инстанс, его исследование и выполнение в нем заданий - мероприятие сугубо «для своих».
And it's exploring without polluting the's its goal: the stratosphere, the blanket that really controls the radiation of the earth and permits life on earth to be the success that it is - probing that is very important. В этом состоит его цель: стратосфера, слой, благодаря которому в действительности регулируется уровень радиации на Земле и делается возможной жизнь на Земле, это исследование очень важно.
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
The Working Group further recommended exploring the feasibility of adopting a help-desk approach. Рабочая группа рекомендовала также изучить практическую возможность применения подхода, предусматривающего использование консультативных групп.
It would be worthwhile exploring the "nature" of the treaty in question, because it was an objective criterion facilitating the determination process. Было бы целесообразно изучить "характер" конкретного договора, поскольку это объективный критерий, облегчающий процесс установления соответствующих обстоятельств.
His country would willingly contribute to a dialogue between the Secretariat and the members in exploring those possibilities. Его страна готова внести свой вклад в поддержание диалога между Секретариатом и членами Организации с целью изучить такие возможности.
My delegation strongly urges Member States to continue exploring the available means of prosecuting suspected pirates, particularly by exercising jurisdiction as provided for in article 105 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. Моя делегация решительно призывает государства-члены изучить возможности судебного преследования лиц, подозреваемых в пиратстве, особенно путем осуществления юрисдикции, предусмотренной в статье 105 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Moses Cleaveland, a surveyor charged with exploring the Connecticut Western Reserve, first arrived at the mouth of the Cuyahoga in 1796 and subsequently located a settlement there, which became Cleveland, Ohio. Мозес Кливленд, топограф, которому было поручено изучить Западный резерв штата Коннектикут, прибыл к устью Кайахоги в 1796 году и решил устроить там поселение, которое впоследствии выросло в город Кливленд.
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
UNIOGBIS and UNICEF are exploring integrated approaches to prevent and investigate the trafficking of children. ЮНИОГБИС и ЮНИСЕФ изучают комплексные подходы к обеспечению предотвращения торговли детьми и расследования связанных с ней случаев.
Many countries are exploring options for mobilizing financial resources, through national and local sources. Многие страны изучают возможные варианты мобилизации финансовых средств через национальные и местные источники.
Working groups were exploring the possibilities for streamlining and harmonizing the procurement of office supplies, examining mail handling, and seeking ways to improve banking services for participating organizations. Рабочие группы изучают возможности упорядочения и согласования закупок канцелярских товаров, анализируют порядок обработки почты и изыскивают пути улучшения банковского обслуживания участвующих организаций.
In recent years, African countries have been exploring new ways to enhance cooperation, so as to accelerate the achievement of common development by learning from and complementing each other. В последние годы африканские страны изучают новые пути укрепления сотрудничества, с тем чтобы ускорить процесс достижения цели общего развития на основе взаимного обмена опытом и взаимного дополнения усилий.
The Task Force members expressed their interest in this metadata management system and are exploring the adaptation of this system in their environments. Члены Целевой группы проявили интерес к этой системе регулирования метаданных и изучают возможности ее приспособления к своим нуждам.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
The United Nations had been exploring new and innovative sources of funding as a way out of the financial crisis. В целях преодоления финансового кризиса Организация Объединенных Наций вела поиск новых и нетрадиционных источников финансирования.
and achieving the Millennium Development Goals, the subregion has been exploring solutions aimed at accelerating progress and addressing the vulnerability of those States to external shocks. и достижения Целей развития тысячелетия субрегион ведет поиск решений, направленных на ускорение прогресса и повышение потенциала сопротивляемости этих государств к внешним потрясениям.
New Zealand retains an open mind as to how we might best get down to business on substantive disarmament negotiations, whether through existing arrangements, fine-tuning Conference on Disarmament working methods, or exploring alternative avenues for pursuing priority disarmament objectives. Новая Зеландия готова открыто обсуждать возможные варианты начала предметных переговоров по разоружению либо в рамках существующих механизмов, путем доработки рабочих методов Конференции по разоружению, либо через поиск альтернативных путей продвижения главных целей разоружения.
(a) Exploring new opportunities for technology transfer involving knowledge brokering and exchange between higher income and lower income countries are crucial. а) Важнейшее значение имеет поиск новых возможностей для передачи технологий в рамках посредничества в распространении знаний, а также обмена между странами с высокими и с низкими доходами.
The Department strives to implement these principles by exploring opportunities for cooperation with civil society human rights organizations and institutions in furtherance of human rights. Департамент стремится осуществлять эти принципы, ведя поиск возможностей для налаживания сотрудничества с организациями и учреждениями гражданского общества, занимающимися правами человека, в интересах дальнейшего поощрения прав человека.
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
An idea worth exploring is to expose staff on a systematic basis to the work of the sections of the Library other than their own. Следует изучать идею систематического ознакомления персонала с работой не только их собственной, но и других секций Библиотеки.
I am encouraging my Special Representative to deepen this engagement and to continue exploring possibilities for collaboration with all major communities of faith. Я рекомендую моему Специальному представителю расширить это взаимодействие и продолжать изучать возможности для сотрудничества со всеми основными религиозными течениями.
118.4 Continue exploring possibilities to extend its international commitments by ratifying the Optional Protocols to ICCPR (Latvia); 118.4 продолжать изучать возможности для расширения сферы своих международных обязательств путем ратификации Факультативных протоколов к МПГПП (Латвия);
The convergence of interests between the public and the private sector has provided an opportunity for exploring innovative models for collaboration and for achieving impact and scale. Совпадение интересов государственного и частного секторов позволяет изучать новые модели сотрудничества и обеспечивать результаты и создавать эффект масштаба.
It is envisaged that ongoing cooperation will be enhanced in the months ahead pursuant to the General Assembly's call to continue exploring possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination between the United Nations and the Council of Europe. В течение предстоящих месяцев планируется предпринять шаги по укреплению этого сотрудничества в ответ на призыв Генеральной Ассамблеи продолжать изучать возможности дальнейшего расширения сотрудничества, обмена информацией и координации между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
I doubt this, but it's worth exploring. У меня есть сомнения на этот счёт, это ещё нужно исследовать.
Don't you guys think that's worth exploring? Вы, ребята, не думаете, что это стоит исследовать?
I thought you were off exploring the city. Я думала, вы пошли исследовать город.
At the end of March, Morena Baccarin confirmed her return from the first film as Vanessa, and expressed interest in exploring the character's Copycat persona from the comics in the sequel. В конце марта Морена Баккарин подтвердила, что она вернётся к роли Ванессы, и выразила желание исследовать личность её персонажа в качестве Подражательницы в продолжении.
She said yes, and that was it. I then asked Alec if he'd be interested in doing a photography project exploring this question. Я спросила Алека, интересно ли ему сделать фотопроект, чтобы исследовать эту тему.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
Currently, the International Tribunal is exploring different methods of French language court reporting. В настоящее время Международный трибунал рассматривает различные подходы к составлению протоколов судебных заседаний на французском языке.
The working group on appeals, currently chaired by Judge Mumba, has been examining rules governing the admissibility of additional evidence at the appellate stage and is exploring various time-saving procedures for translating decisions and judgements for appellants. Рабочая группа по апелляциям, возглавляемая в настоящий момент судьей Мумба, занимается рассмотрением правил, определяющих допустимость предоставления дополнительных доказательств на апелляционном этапе, и рассматривает различные методы перевода решений и заключений для подавших апелляции на предмет экономии времени.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean is exploring the concept of a society for all ages in terms of the interplay of internal and external factors. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна рассматривает концепцию "общества для людей всех возрастов" с точки зрения взаимодействия внутренних и внешних факторов.
He also outlined other steps that the Fund was exploring in order to strengthen the verification process, in particular technological advances in signature and thumbprint identification techniques. Он также вкратце изложил другие меры, которые рассматривает Фонд в целях укрепления процессов проверки, в частности рассказал о достижениях в разработке новых методов удостоверения подлинности подписей и сличении отпечатков пальцев.
WFP is currently exploring the establishment of new centres for the same purpose. В настоящее время ВПП рассматривает вопрос о создании для той же цели новых центров.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
Originally from Hong Kong, Yang has worked on a range of feature and documentary films exploring Chinese themes as director and editor. Будучи родом из Гонконга, Ян работала над рядом художественных и документальных фильмов в качестве режиссёра и монтажёра, исследуя китайские темы.
It can be played as single scenarios, or as a campaign of linked scenarios, either recounting the original history or exploring alternative possibilities. Игра может представлять из себя как отдельные сценарии, так и кампанию связанных сценариев, либо показывая исходную историю, либо исследуя альтернативные возможности.
The player is free to pursue these at their leisure, or spend their time doing entirely different things - wandering, trading, exploring or building up their abilities. Игрок может выполнять их в своё удовольствие, либо проводить время, занимаясь совершенно иными вещами - странствуя, торгуя, исследуя или прокачивая свои способности.
Exploring the ship, the Doctor meets some of the patients being transported - Eve Cicero, a renowned general; her brother Durkas; Eve's synth robot partner Ronan; and Yoss, a pregnant man. Исследуя корабль, Доктор встречает других пациентов - титулованного генерала Еву Цицерон, её брата Дуркаса, андроида Евы Ронана и беременного мужчину Йосса.
They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. Словно обладая собственной физикой, они дико роятся вокруг, как будто исследуя мир жизни.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
We are also exploring proposals from the Russian Federation that would involve providing the airframes to other troop-contributing countries. Мы также изучаем предложения Российской Федерации, согласно которым другие страны, предоставляющие войска, будут обеспечиваться авиационным транспортом.
Now we are also exploring possibilities of further cooperation with the National Parliament of Timor-Leste. В настоящее время мы также изучаем возможности осуществления дальнейшего сотрудничества с Национальным парламентом Тимора-Лешти.
In the Asia-Pacific Economic Cooperation association, we are exploring options to help countries in the region implement their commitments under APEC's Secure Trade in the APEC Region initiative, which will help secure the flow of goods and people. В рамках Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества мы изучаем возможные варианты оказания странам региона помощи в осуществлении их обязательств в рамках региональной инициативы АТЭС о безопасной торговле в регионе АТЭС, что содействовало бы нормальному потоку товаров и людей.
We are also exploring bulk purchasing arrangements with Venezuela, using the models of the Petro Carribe arrangement. Мы также изучаем возможность соглашений об оптовых закупках с Венесуэлой, используя модели соглашения «Петро Карибе».
And the last is that these bold, new ways that we are exploring as a community will transform the way we look at our planet, our oceans, and eventually how we manage probably the entire planet, for what it's worth. И последний - эти смелые подходы, которые мы изучаем сообща изменят наш взгляд на планету, океаны, и вероятно со временем на то, как мы управляемся со всей планетой.
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
The America Heartland Symposium enabled indigenous leaders to discuss their development issues and objectives, exploring what they have in common and the options for initiating dialogue with other sectors of society. Коллоквиум "Глубокая Америка" был проведен для того, чтобы дать лидерам коренных народов возможность обсудить свои проблемы и цели развития, изучая то, что их объединяет, и имеющиеся у них возможности начала диалога с другими группами общества.
Governments and stakeholders should promote ways to share safety information on manufactured nanomaterials, while exploring the need for changes to current legislative frameworks, stewardship programmes and voluntary activities. Необходимо, чтобы правительства и заинтересованные субъекты пропагандировали пути обмена информацией о безопасности, касающейся производимых наноматериалов, изучая при этом необходимость внесения изменений в существующие законодательные рамки, программы по обеспечению экологичности продукции и в добровольные мероприятия.
During the second intersessional period, the Committee reconfirmed its continuing interest in further cooperation with OHCHR and decided to keep itself abreast of developments in the field of human rights, exploring other initiatives in the area. В ходе второго межсессионного периода Комитет подтвердил свой неизменный интерес к продолжению сотрудничества с УВКПЧ и постановил, что он будет идти в ногу с изменениями в области прав человека, изучая другие инициативы в этой сфере.
In exploring the roles of the Security Council and the International Criminal Court, one finds that both bodies have a clear mandate under their respective constituent treaties, namely, the 1945 Charter of the United Nations and the 1998 Rome Statute. Изучая роль Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Международного уголовного суда, можно отметить, что у каждого из этих органов есть свой четкий мандат, определенный в соответствующих учредительных документах, т.е. в Уставе Организации Объединенных Наций 1945 года и в Римском статуте 1998 года.
The Southern Party remained in the North through the summer of 1916, exploring and mapping as far east as Bathurst Inlet. Южная группа осталась на севере летом 1916 года, изучая и сопоставляя Дальний Восток и Батерст-Инлет.
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
Belgium believes that it is possible to break the deadlock at the Conference on Disarmament and is actively exploring every possible avenue. По мнению Бельгии, есть возможность преодолеть затор на Конференции по разоружению, и в настоящее время она активно изыскивает всякие возможности на этот счет.
Singapore therefore is exploring new ways and means of extending the reach of our technical assistance to as many African countries as we can. Поэтому Сингапур изыскивает новые пути и средства, для того чтобы расширить масштабы охвата нашей технической помощью максимально возможного числа африканских стран.
It is difficult to sustain funding for such expensive treatments, and Nepal is exploring various options for health-care financing and social health protection. Трудно обеспечивать устойчивое финансирование таких дорогостоящих видов лечения, и Непал изыскивает различные варианты финансирования здравоохранения и социальных программ охраны здоровья населения.
Apart from the various tasks being conducted to empower women, the Women's Commission is exploring the development of a capacity building framework which would facilitate women to develop essential skills and potentials. Помимо выполнения различных текущих задач по расширению прав и возможностей женщин Комиссия по делам женщин изыскивает возможности для создания системы по наращиванию потенциала, которая призвана помочь женщинам в овладении необходимыми навыками и знаниями.
UNEP has been exploring the feasibility of convening a series of regionally based meetings on strategic action plans as a response to a global conference to address sewage as a major land-based source of pollution affecting human and ecosystem health. ЮНЕП изыскивает возможности для проведения ряда региональных совещаний по вопросу о стратегических планах действий в качестве ответной меры на предложение о созыве глобальной конференции для рассмотрения вопроса о сточных водах как основного наземного источника загрязнения, оказывающего неблагоприятное воздействие на здоровье человека и состояние экосистем.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
Delegates at the last annual session expressed interest in exploring the issue of risk assessment and management in the context of standards and technical regulations. На последней ежегодной сессии делегаты выразили пожелание рассмотреть вопросы оценки риска и управления рисками в связи со стандартами и техническими регламентами.
Lessons learned from failed cooperative marketing efforts due to fragmented approaches and a lack of coordination at the local, national and international levels suggest the benefits of exploring new arrangements and collaborations between cooperatives in different sectors. Поскольку, как показывает опыт, несогласованные подходы и отсутствие координации на местном, национальном и международном уровнях не позволили добиться успеха в деле кооперативного маркетинга, следует рассмотреть новые процедуры и модели сотрудничества между кооперативами различных секторов.
It therefore recommended that the Secretary-General should consider exploring options for streamlining and synchronizing the resource requests related to those resolutions and decisions with resource requests related to the proposed programme budgets submitted biennially by the Secretariat. В этой связи Комитет рекомендует Генеральному секретарю рассмотреть возможность изучения вариантов упорядочения и синхронизации просьб о выделении ресурсов в связи с резолюциями и решениями Совета с просьбами о выделении ресурсов в связи с подготовкой предлагаемого бюджета по программам Секретариата на двухгодичные периоды.
Consideration should thus be given to appointing a fund-raiser for the Decade who would be charged with exploring new sources of funding for indigenous programmes. Таким образом, следует рассмотреть вопрос об определении соответствующей организации, которая отвечала бы за мобилизацию средств в целях Десятилетия и которой было бы поручено изыскать новые источники финансирования программ в интересах коренных народов.
Consider exploring possible ways and means to further facilitate access to and provision of humanitarian aid and other forms of assistance to the IDP population, with a view to normalizing their living situation (Malaysia); 105.90 рассмотреть вопрос о возможных путях и средствах повышения доступности и обеспечения гуманитарной и иных форм помощи для ВПЛ в целях нормализации условий их жизни (Малайзия);
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
Ma'am, we're exploring all possibilities. Мэм, мы исследуем все возможности.
With others, we are tirelessly exploring every avenue that might lead to that end. Как и другие страны, мы неустанно исследуем все пути, которые могли бы привести к ее достижению.
We're exploring new territory today, so it is fitting that this hearing is being held at Pathfinder. Сегодня мы исследуем новую область, и примечательно, что это слушание проводится на "Следопыте".
Just the two of us, exploring the wild. "Брак - это приключение, только ты и я, исследуем дикую природу".
Больше примеров...