Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
This would include identifying and exploring the full range of building blocks that will be required drawing on the elements outlined in the Model Nuclear Weapons Convention. Это включало бы выявление и изучение всего спектра требующихся строительных блоков на основе элементов, изложенных в типовой конвенции по ядерному оружию.
c) Request the Secretary-General to continue exploring all financing options for meeting the plan's costs, including its amortization over a 25-year period; с) просила Генерального секретаря продолжить изучение всех вариантов финансирования с целью покрытия расходов на план, включая их амортизацию в течение 25-летнего периода; и
Taking into account the highly sensitive character of this issue, we have to continue exploring all avenues in order to find pragmatic ways and means of bringing us all closer to new possibilities in this regard. Учитывая очень деликатный характер этого вопроса, мы должны продолжать изучение всех возможностей, для того чтобы найти прагматические пути и средства приближения к новым возможностям в этом отношении.
While that effort came to an end, enthusiasm for exploring multilateral standards for competition enforcement led to the creation of a World Trade Organization (WTO) mandate to study anti-competitive practices and its interaction with trade policy in 1996. Хотя усилия в тот период были прекращены, энтузиазм в отношении проработки многосторонних стандартов защиты конкуренции привел к принятию в 1996 году мандата Всемирной торговой организации (ВТО) на изучение антиконкурентной практики и ее взаимодействия с торговой политикой.
Mr. Vitit Muntarbhorn gave a presentation entitled "Exploring the Window of Opportunities: Evolving a Framework for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asia-Pacific Region". Г-н Витит Мунтарбхорн представил доклад под названием "Изучение возможностей: создание структуры поощрения и защиты прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе".
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
The United Nations is exploring new ways to partner with the development sectors of regional and subregional organizations. Организация Объединенных Наций изучает новые пути налаживания партнерских отношений с занимающимися вопросами развития секторами региональных и субрегиональных организаций.
The Task Force has met a number of times since its establishment and is exploring various implementing mechanisms to promote freedom of movement for people, goods and mail. Целевая группа, которая после своего создания собиралась несколько раз, изучает вопрос о различных имплементационных механизмах, призванных стимулировать свободу передвижения людей, товаров и почтовых отправлений.
The Mission is exploring whether that shift can be accommodated within existing resources, with due attention to the security implications and the scope for synergies with the United Nations country team presence. В настоящее время Миссия изучает возможность осуществления таких изменений за счет имеющихся ресурсов при уделении должного внимания последствиям в плане безопасности и масштабам взаимодействия с присутствием страновой группы ООН.
The Sales Section is also exploring offering CD-ROM products generated from the optical disk system as well as on-line access to the system. Секция продажи изданий также изучает возможности предложения для продажи изданий на КД-ПЗУ, подготавливаемых на основе хранящейся в системе на оптических дисках информации, а также обеспечения доступа к системе в интерактивном режиме.
One is exploring the cosmos on the outside, and the other one is exploring our interior being. Одна из них изучает космос снаружи, а другая - наше внутреннее бытие, и обе требуют определённой тишины.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
Agent Gibbs, I signed off on you exploring the ambush for good reason. Агент Гиббс, я подписал разрешение на ваше исследование произошедшего не просто так.
For the purpose of the implementation of the Convention on Biological Diversity and the Sustainable Learning programme, the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality is exploring the relationship between gender, (agricultural) biodiversity and ethnicity. В целях осуществления Конвенции о биологическом разнообразии и Программы по обеспечению непрерывного образования Министерство по вопросам сельского хозяйства, охраны природы и обеспечения качества продовольствия проводит исследование относительно взаимосвязи, существующей между гендерными вопросами, вопросами обеспечения биологического многообразия в сельском хозяйстве и этническим составом населения.
We headed west, towards the lakes, surprised at how easy this exploring was turning out to be. Мы направились на запад, к озёрам, удивленные, насколько легким становилось это исследование.
This exploring is not as hard as I thought it would be. Исследование оказалось не таким сложным, как я думал.
Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. Исследование полога леса вместе с ними было одним из самых прекрасных моментов моего существования на Земле.
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
They planned on exploring that planetoid, then later decided it was not worth it. Они планировали изучить планетоид, но позже решили, что не стоит.
Canada is exploring a comprehensive suite of services provided by nature, including forests, to ensure linkages in policy discussions and management decisions. Канада в настоящее время проводит исследования с целью изучить весь комплекс услуг, обеспечиваемых за счет природных ресурсов, включая леса, с целью обеспечить последовательность стратегических обсуждений и управленческих решений.
His Government looked forward to exploring further the proposals made at those meetings, and to the convening of a high-level international conference to review the progress made in nuclear disarmament. Правительство его страны намерено более детально изучить предложения, представленные в ходе этих совещаний, и рассчитывает на созыв международной конференции высокого уровня для рассмотрения прогресса в области ядерного разоружения.
A World Economic Forum Strategic Dialogue on the Future of Mongolia had been held in September with a view to exploring future economic pathways for the country and attracting foreign investment. В сентябре этого года в рамках Всемирного экономического форума был проведен стратегический диалог «Будущее Монголии», который был призван изучить возможные пути будущего экономического развития страны и привлечь необходимые иностранные инвестиции.
The segment focused on the theme of "Sustainable urbanization", and was aimed at exploring how urbanization can be an effective tool for the integration of economic, social and environmental dimensions of sustainable development. Этот этап, посвященный теме «Устойчивая урбанизация», имел целью изучить вопрос о том, как урбанизация может стать эффективным инструментом интеграции экономического, социального и экологического компонентов устойчивого развития.
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
Members are exploring how best to implement the Principles and to bring their systems into conformity with them. В настоящее время страны-члены изучают пути наилучшего претворения Принципов в жизнь и приведения своих систем в соответствие с ними.
The participants note that the United States Virgin Islands is exploring modalities to draft a local constitution on the internal structure of the Government with the aim of a decentralized system with local governance functions on each island. Участники отметили, что Виргинские острова Соединенных Штатов изучают механизм подготовки проекта местной конституции в отношении внутренней структуры правительства с целью создания децентрализованной системы с передачей функций местного самоуправления каждому острову.
In order to extend the programme, the Energy and Transport Branch and the Group of Small Island Developing States were currently considering other projects and exploring new technologies that could be adapted to individual countries. Для расширения этой программы Отдел и Группа малых островных государств в настоящее время рассматривают возможность осуществления других проектов и изучают новые технологии, которые можно было бы адаптировать к условиям каждой страны.
Donor countries are actively exploring sustainable, innovative mechanisms to finance programmes for AIDS and international development. Страны-доноры активно изучают возможности реализации на устойчивой основе нетрадиционных механизмов финансирования программ борьбы со СПИДом и программ международного развития.
Several States, such as Bolivia and Colombia, were exploring means to strengthen their illicit-crop- monitoring capacity, including the utilization of remote sensing and the compilation of geographical information, with the support of UNDCP and donors such as France and the European Union. Ряд государств, например Боливия и Колумбия, изучают возможности наращивания своего потенциа-ла в области мониторинга незаконных культур, включая использование дистанционного зондирова-ния и компиляцию географической информации, при поддержке со стороны ЮНДКП и таких доноров, как Франция и Европейский союз.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
It is still exploring further options for streamlining documentation. Он продолжает поиск дополнительных возможностей для совершенствования документации.
Together with other partners, the Support Office is exploring the best means for conducting a conflict analysis to guide future programming. Совместно с другими партнерами Управление по поддержке миростроительства ведет поиск наиболее эффективных методов анализа конфликтных ситуаций для использования в будущем при составлении программ.
The Chief Military Observer has been exploring, in consultation with the two sides and the CIS peacekeeping force, modalities for resuming patrols in the upper part of the valley. Главный военный наблюдатель вел поиск в консультации с обеими сторонами и миротворческими силами СНГ путей возобновления патрулирования в северной части ущелья.
The discussions revealed that there are marked differences between regions in South - South cooperation activities, in that some regions are very active while others are still exploring opportunities for cooperation. В ходе обсуждений были выявлены заметные различия между регионами в деятельности по развитию сотрудничества по линии Юг-Юг, и если одни регионы демонстрировали значительную активность, то другие еще ведут поиск возможностей для налаживания сотрудничества.
Exploring and creating incentives that encourage the more mainstream stakeholder organizations to mobilize new non-governmental leadership and to revitalize their links with the grass roots may reduce this dependence. Преодолеть такую зависимость может помочь поиск и выдвижение инициатив, поощряющих уже сложившиеся организации заинтересованных участников к мобилизации новых форм негосударственного руководства и к оживлению своих связей с низовыми организациями.
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
Commercial search engines have begun exploring alternative methods to crawl the deep web. Коммерческие поисковые системы начали изучать альтернативные методы для сканирования глубокого интернета.
His Government was committed to actively exploring policy issues on international cooperation to prevent and combat the trafficking in persons as identified in the report of the Secretary-General. Его правительство преисполнено решимости активно изучать стратегические вопросы международного сотрудничества в целях предотвращения торговли людьми, как описано в докладе Генерального секретаря, и борьбы с этим явлением.
The General Assembly, in its resolution 56/43, requested the Secretary-General to continue exploring possibilities for further enhancement of cooperation between the United Nations and the Council of Europe, and decided to include the sub-item in the agenda of its fifty-seventh session. В своей резолюции 56/43 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать изучать возможности дальнейшего расширения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы, а также постановила включить в повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии соответствующий подпункт.
We have often overlooked it, however, in exploring and devising pathways to productive, inclusive, sustainable societies. Однако мы часто о ней забываем в стремлении изучать возможности и пути создания продуктивных, всесторонних, устойчивых обществ.
UNDP has continued to be active in exploring capacity issues, and a recent publication on capacity reaffirmed the importance of capacity issues. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала активно изучать вопросы создания потенциала, а недавняя публикация, посвященная этим вопросам, вновь подтвердила их важное значение.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
Eventually they would go out into space, and start colonizing and exploring the universe. В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную.
Just staying at home, never exploring, never seeing what's out there? Просто оставаться дома, ничего не исследовать, никогда не видеть, что там?
What is often meant is whatever the United States may be exploring in terms of ballistic missile defences in space, but not weapons on the ground that would attack satellites in space. Под этим нередко подразумевается все то, что могут исследовать Соединенные Штаты с точки зрения систем противоракетной обороны в космосе, но отнюдь не оружие на земле, которое поражало бы спутники в космосе.
Russians started exploring the Laptev Sea coast and the nearby islands some time in the 17th century, going through the rivers emptying into the sea. Русские начали исследовать побережье моря Лаптевых и близлежащие острова приблизительно в XVII веке, сплавляясь по течению сибирских рек.
And we started exploring all kinds of otherphenomena. Мы начали исследовать прочие явления, как то:
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
UN-Women has expressed interest in the project and is currently exploring funding options to facilitate the Office's work. Структура «ООН-женщины» проявила интерес к этому проекту и в настоящее время рассматривает возможности финансирования в поддержку работы Канцелярии.
In this respect, the Working Group is currently exploring different modalities to report on its activities, which would possibly allow their translation in the future. В связи с этим Рабочая группа в настоящее время рассматривает иные варианты представления отчетов о ее деятельности, которые в будущем, возможно, позволят осуществлять их перевод.
In addition, UNOPS is exploring measures that will enable it to obtain client feedback on UNOPS performance on a regular basis and, if necessary, to ensure that problems or complaints of an exceptional nature are promptly and satisfactorily resolved. Кроме того, УОПООН рассматривает меры, которые позволят ему на регулярной основе получать от клиентов информацию о результатах деятельности УОПООН и, при необходимости, обеспечивать оперативное и удовлетворительное решение проблем или урегулирование претензий исключительного характера.
ASEAN is also exploring plans to establish a commission for the promotion and protection of the rights of women and children for which the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNICEF are providing expert advice. АСЕАН также рассматривает планы по созданию комиссии для поощрения и защиты прав женщин и детей, в связи с чем экспертную консультативную помощь ему оказывают Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и ЮНИСЕФ.
The Regional Office is exploring how best to support national-level follow-up activities with potential partners. В настоящее время Региональное отделение рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом содействовать проведению национальных последующих мероприятий совместно с потенциальными партнерами.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
It can be played as single scenarios, or as a campaign of linked scenarios, either recounting the original history or exploring alternative possibilities. Игра может представлять из себя как отдельные сценарии, так и кампанию связанных сценариев, либо показывая исходную историю, либо исследуя альтернативные возможности.
They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. Словно обладая собственной физикой, они дико роятся вокруг, как будто исследуя мир жизни.
Dolukhanov led a paleogeographical group, which conducted the drilling of lakes and marshes in the North-West Russia, reconstructing paleoclimatic changes and exploring the history of the lakes and the Baltic Sea. Долуханов возглавлял палеогеографический отряд, проводивший бурение озер и болот Северо-Запада России, реконструируя изменения палеоклимата и исследуя историю озер и Балтийского моря.
Exploring the reality of words, or paint itself. Исследуя мир слов, или самих красок.
Chicago strives to push herself, exploring new directions for her art; she even attended car-body school to learn to air-brush and has recently begun to work in glass. Чикаго стремится быть в движении, исследуя новые направления для своего творчества; она даже поступила в школу конструирования автомобилей, чтобы научиться аэрографии, и вскоре начала работать со стеклом.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
We are currently exploring possibilities of contributing other civilian specialists, including prison guards, border guards and customs officers. В настоящее время мы изучаем возможности предоставления других гражданских специалистов, в числе тюремных надзирателей, пограничников и таможенников.
The Estonian Youth Red Cross and the Ministry of Education organized a seminar in 2008 to introduce an educational programme on exploring humanitarian law in elementary and high schools. В 2008 году эстонское молодежное отделение Красного Креста и Министерство образования организовали семинар для представления образовательной программы «Изучаем гуманитарное право», предназначенной для начальных и средних школ.
To further facilitate this, we are exploring the feasibility of several energy-related projects, including the establishment of a natural gas pipeline through the eastern Caribbean. В развитие этого мы изучаем возможности реализации ряда проектов, связанных с энергетическим сектором, в том числе строительства газопровода через восточную часть Карибского региона.
Its educational module, "Exploring Humanitarian Law", is being developed within the secondary school curriculum. Его образовательный модуль «Изучаем гуманитарное право» разрабатывается в рамках учебной программы средней школы.
From 2006 to 2007, the Red Cross Society of China, in cooperation with the Ministry of Education and ICRC, held courses on the topic "Exploring humanitarian law" in middle schools. С 2006 по 2007 год Общество Красного Креста Китая в сотрудничестве с Министерством образования и МККК проводило курсы по теме «Изучаем гуманитарное право» в средних школах.
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
Yet it must be recognized that representatives in the Group spared neither time nor energy in exploring the outer limits of agreement. Однако надо признать, что представители в Группе потратили много времени и сил, изучая внешние ограничения соглашений.
It is somewhat misleading to draw broad conclusions from raw statistics on report compliance rates without exploring the actual content of the reports. Было бы неправильным делать обобщающие выводы на основе необработанных статистических данных о степени выполнения докладов, не изучая при этом их фактическое содержание.
Whenever and wherever it can, WFP systematically strengthens linkages between relief and development, exploring at the earliest possible moment opportunities for developmental uses of relief assistance. Всегда и везде, где это возможно, МПП систематически укрепляет связи между оказанием помощи и обеспечением развития, изучая на самом раннем этапе возможности достижения целей развития в рамках оказания помощи.
It could invite the Commissions to expand and deepen their consideration of this issue by exploring productive forms of interaction among multiple stakeholders, and elaborate the types and forms of participation and partnerships which experience indicates are most conducive to progress in sectoral areas. Он мог бы предложить комиссиям более широко и углубленно рассматривать этот вопрос, изучая продуктивные формы взаимодействия между многочисленными заинтересованными сторонами и разработать виды и формы участия и партнерских отношений, которые по опыту больше всего способствуют достижению прогресса в секторальных областях.
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will seek opportunities to build on this success by exploring the development of benchmarks in core areas such as civil affairs. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки будут стремиться добиться дальнейшего развития этого успеха, изучая возможности разработки контрольных показателей деятельности в таких ключевых областях, как гражданские вопросы.
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
Belgium believes that it is possible to break the deadlock at the Conference on Disarmament and is actively exploring every possible avenue. По мнению Бельгии, есть возможность преодолеть затор на Конференции по разоружению, и в настоящее время она активно изыскивает всякие возможности на этот счет.
It is difficult to sustain funding for such expensive treatments, and Nepal is exploring various options for health-care financing and social health protection. Трудно обеспечивать устойчивое финансирование таких дорогостоящих видов лечения, и Непал изыскивает различные варианты финансирования здравоохранения и социальных программ охраны здоровья населения.
Apart from the various tasks being conducted to empower women, the Women's Commission is exploring the development of a capacity building framework which would facilitate women to develop essential skills and potentials. Помимо выполнения различных текущих задач по расширению прав и возможностей женщин Комиссия по делам женщин изыскивает возможности для создания системы по наращиванию потенциала, которая призвана помочь женщинам в овладении необходимыми навыками и знаниями.
The State is exploring every possibility of facilitating the supply of housing for persons returning to Ukraine, in particular those of Crimean Tatar nationality, and helping them with their initial re-establishment. Государство изыскивает все возможности с целью способствовать обеспечению жильем и первоначальному обустройству возвращающихся в Украину лиц, в частности крымско-татарской национальности.
The Secretariat is continuously exploring means to improve efficiency in the procurement decision-making process and has developed a system, known as the eHCC system, to process presentations to the Headquarters Committee on Contracts electronically through the e-mail system. Секретариат постоянно изыскивает новые пути и средства повышения эффективности процесса принятия решений в области закупочной деятельности: так, он разработал систему представления Комитету Центральных учреждений по контрактам сведений о закупках в электронной форме с использованием системы электронной почты, известную под названием «электронная система КЦУК».
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
In 1987, the General Assembly called for exploring urgent measures aimed at ensuring further flexibility, simplification and harmonization of programming procedures. В 1987 году Генеральная Ассамблея просила рассмотреть срочные меры, которые могут быть приняты в целях обеспечения еще большей гибкости, простоты и согласованности процедур программирования.
It further recommended exploring the utilization of vessel monitoring system data, in addition to their monitoring, control and surveillance uses, for scientific and statistical purposes. Кроме того, она рекомендовала рассмотреть вопрос об использовании данных, получаемых с помощью систем мониторинга судов, не только для нужд МКН, но в научных и статистических целях.
Public authorities may consider exploring other mechanisms for involving the public in decision-making on activities with GMOs and measures to improve public knowledge and awareness of these activities. Государственные органы могут рассмотреть вопрос об изучении других механизмов привлечения общественности к принятию решений в отношении деятельности с ГИО и меры по улучшению осведомленности общественности и информированности о таких видах деятельности.
While exploring these options, the Department has requested, and the Government of Italy is considering, the possibility to reserve certain areas in San Vito for potential use by the Department. Параллельно с изучением этих вариантов ДОПМ обратился к правительству Италии с просьбой рассмотреть возможность резервирования определенных площадей в Сан-Вито для потенциального использования Департаментом, и правительство Италии рассматривает этот вопрос.
It therefore recommended that the Secretary-General should consider exploring options for streamlining and synchronizing the resource requests related to those resolutions and decisions with resource requests related to the proposed programme budgets submitted biennially by the Secretariat. В этой связи Комитет рекомендует Генеральному секретарю рассмотреть возможность изучения вариантов упорядочения и синхронизации просьб о выделении ресурсов в связи с резолюциями и решениями Совета с просьбами о выделении ресурсов в связи с подготовкой предлагаемого бюджета по программам Секретариата на двухгодичные периоды.
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
It's an underwater world we're all exploring together. Это подводный мир, который мы исследуем вместе.
We are exploring the avenues of Allen's mind. Мы исследуем аллеи разума Аллена.
Just the two of us, exploring the wild. "Брак - это приключение, только ты и я, исследуем дикую природу".
We go through a sort of generative mode, where we're exploring many ideas; Мы проходим через это "детское" состояние, где мы исследуем множество идей.
Больше примеров...