Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
exploring strategies for fostering intermediate service companies to facilitate developing country firms' access to global information networks and distribution channels; изучение стратегии поощрения деятельности компаний, предоставляющих промежуточные услуги, в целях облегчения для фирм развивающихся стран доступа к глобальным информационным сетям и каналам распределения;
The Commission recognizes the contribution of UNCTAD's work programme on trade facilitation and electronic commerce to exploring the range of issues that needs to be considered, identifying the interests of developing countries, ensuring that the development dimension is addressed and providing technical assistance. Комиссия признает вклад программы работы ЮНКТАД в области упрощения процедур торговли и электронной торговли в изучение широкого спектра вопросов, которые нуждаются в рассмотрении, в выявление интересов развивающихся стран, обеспечение учета аспектов развития и оказание технической помощи.
Exploring work with men - Oxfam's Gender Equality and Men project Изучение возможностей работы с мужчинами - проект ОКСФАМ «Гендерное равенство и мужчины»
The OECD has also released a policy paper "Exploring data-driven innovation as a new source of growth: Mapping the Policy Issues Raised by Big Data" Кроме того, ОЭСР опубликовала программный документ Изучение основанных на данных инноваций как нового источника роста: обзор стратегических вопросов, связанных с большими данными .
(b) Exploring with the Government of the Central African Republic, in cooperation with the relevant institutions, the provision of expertise in the area of public administration and finances, in particular by making available experts in such matters; Ь) изучение совместно с правительством Центральноафриканской Республики и в сотрудничестве с соответствующими учреждениями вопроса о предоставлении экспертных знаний в областях государственного управления и финансов, в частности путем предоставления экспертов по таким вопросам;
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
It had concluded free trade agreements with many of its Central American neighbours and was exploring that possibility with the MERCOSUR countries. Она заключила соглашения о свободной торговле со многими из своих соседей по региону Центральной Америки и изучает возможность заключения аналогичных соглашений со странами - членами МЕРКОСУР.
OHCHR has also been exploring the linkages between DDR processes and transitional justice. УВКПЧ изучает также взаимосвязи между процессами РДР и правосудием переходного периода.
The Court is currently exploring arrangements to replace the complex United Nations system of allowances with its own lump sum arrangements. В настоящее время Суд изучает возможности для замены сложной системы субсидий и надбавок, применяемой в организациях системы Организации Объединенных Наций, своей собственной системой паушальных выплат.
Apart from the need for additional financial resources, the Board is therefore exploring a number of parallel measures to enable the system to cope: Tier one is the strengthening of the Board. В этой связи Совет изучает, помимо необходимости выделения дополнительных финансовых ресурсов, возможность принятия ряда параллельных мер, которые позволят обеспечить эффективное функционирование системы: i) первая параллельная мера заключается в укреплении Совета.
While the Procurement Division is in negotiations with the architectural firm to pursue remedies that would allow activities related to the design phase to continue, in the meantime the Mission is exploring other possible options. Отдел закупок ведет переговоры с соответствующей архитектурной фирмой и ищет возможности для продолжения работ по проектированию, однако Миссия в то же время изучает и другие возможные варианты.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
Both Denmark and Russia have been devoting significant resources to exploring the Lomonosov Ridge. Как Дания, так и Россия выделяют значительные ресурсы на исследование хребта Ломоносова.
In preparation for this review, Denmark commissioned a study exploring those interlinkages, entitled "Study to Identify Good Practices of Development Assistance in Support of Counter-Terrorism Capacity-Building in Developing Countries". Готовясь к текущему обзору, Дания поручила провести исследование этих взаимосвязей, озаглавленное «Исследование для выявления передовой практики при оказании помощи в целях развития в поддержку наращивания в развивающихся странах потенциалов борьбы с терроризмом».
'Today, our exploring would begin in earnest, 'but first, we had to mend Jeremy's car, again.' Сегодня, наше исследование должно стать серьезнее, но сперва, мы чинили машину Джереми, снова.
This exploring is not as hard as I thought it would be. Исследование оказалось не таким сложным, как я думал.
The study also includes a set of papers exploring the mechanisms thought to lead to excess female mortality in childhood. В исследование также вошел ряд материалов, посвященных изучению предположительных причин повышенной смертности среди девочек.
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
On the last day of the workshop, the Working Group formed a small committee charged with exploring possible ways of forming such an organization. В последний день практикума Рабочая группа создала мини - комитет, которому было поручено изучить возможные пути формирования такой организации.
In this regard, policies developed on the basis of a "principle of pluralism" may be worth exploring as a good practice. В этой связи стоило бы, возможно, изучить как один из видов передовой практики меры политики, разработанные на основе "принципа плюрализма".
Delegations discussed the choice of a baseline year and suggested further exploring the use of different meteorological years for presenting the results. Делегации обсудили выбор базисного года и предложили дополнительно изучить вопрос о возможности использования различных метеорологических лет для представления результатов.
The indigenous journalists recommended strengthening ties with the mainstream media and exploring and including new media (and technologies) in education and training and in career development pathways. Журналисты - представители коренных народов рекомендовали укрепить связи с центральными средствами массовой информации, а также изучить и включить новые средства массовой информации (и технологий) в систему образования и профессиональной подготовки, и учитывать их в процессе продвижения по службе.
It was to be hoped that the convening of an international conference on the financing of development would serve as a forum for exploring all possibilities to mobilize adequate and assured resources in that regard. Следует надеяться, что организация международной конференции по вопросам финансирования развития позволит изучить все возможности мобилизации достаточных и надежных ресурсов для этой цели.
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
The negotiating parties, seeking common ground on the questions involved, are themselves exploring the specific options in great detail. Стороны, участвующие в переговорах, стремясь изыскать общие подходы к соответствующим вопросам, сами тщательно изучают конкретные варианты.
As a result of those discussions, the Secretariat and the Member States involved are exploring alternatives to the current support arrangements for affected contingents. В результате этих обсуждений Секретариат и соответствующие государства-члены изучают альтернативы нынешним механизмам поддержки соответствующих контингентов.
Although Tokelauans were exploring new ways of earning income, they required continued financial support. Хотя жители Токелау изучают новые возможности для получения дохода, им по-прежнему необходима финансовая помощь.
Some limited new displacements have been triggered by increased CPN-M extortion drives and "law enforcement" activities, but many internally displaced persons (IDPs) are now exploring return possibilities. Некоторое ограниченное число новых переселений было вызвано усилением вымогательств со стороны КПН-М и ее действий по «обеспечению правопорядка», но многие внутренне перемещенные лица сейчас изучают возможность возвращения к своим очагам.
They are identifying relationships along the supply chain, mitigating constraints, exploiting opportunities for supply chain finance, and exploring how banks can participate in these relationships. Банки анализируют связи в производственно-сбытовых цепочках, сглаживают существующие проблемы, изыскивают возможности для финансирования таких цепочек и изучают возможности для участия в них.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
The United Nations had been exploring new and innovative sources of funding as a way out of the financial crisis. В целях преодоления финансового кризиса Организация Объединенных Наций вела поиск новых и нетрадиционных источников финансирования.
and achieving the Millennium Development Goals, the subregion has been exploring solutions aimed at accelerating progress and addressing the vulnerability of those States to external shocks. и достижения Целей развития тысячелетия субрегион ведет поиск решений, направленных на ускорение прогресса и повышение потенциала сопротивляемости этих государств к внешним потрясениям.
Some participants recalled the two-step approach to the issue of privileges and immunities, which involves exploring short-term arrangements as well as a long-term solution in the form of appropriate treaty arrangements. Некоторые участники напомнили о двухэтапном подходе к решению вопроса о привилегиях и иммунитетах, включающем изучение возможности создания краткосрочных механизмов и поиск долгосрочного решения в форме надлежащих договорных механизмов.
You have to operate as one entity, one mass cell, no egos, and the motivation for moving and then exploring the environment is in search of food. Нужно было действовать как единое целое, как одна большая клетка, - никакой самодеятельности - и мотивацией для движения и исследования среды был поиск пищи.
The Secretariat should continue with exploring various options with regard to the results-based management systems as a priority. Секретариату следует продолжить в приори-тетном порядке поиск различных вариантов созда-ния системы управления, ориентированной на конкретные результаты.
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
Several States were encouraged to continue exploring opportunities to actively engage in bilateral and multilateral agreements (para. 30) with other countries. Нескольким государствам было предложено продолжать изучать возможности для активного участия в двусторонних и многосторонних договоренностях (пункт 30) с другими странами.
I, for one, think we should use our set list for sectionals to start exploring the oeuvre of one Bernadette Peters. Я, например, думаю, что мы должны использовать наш сет-лист для отборочных, чтобы начать изучать творчество Бернадетт Питерс (актриса и певица).
In an interview with Entertainment Weekly, Cogman described some of the thought process he had when writing the reunion between Samwell and his family, saying, As much as Sam has gone through, I love exploring those family dynamics. В интервью с «Entertainment Weekly», Брайан Когман описал некоторые мысленные процессы, которые у него были, когда он писал про воссоединение между Сэмвеллом и его семьёй, сказав: «Сэм через столько прошёл, мне нравится изучать ту динамику семьи.
Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos reiterated their commitment to continue exploring new avenues for enhanced cooperation between UNCTAD and UNIDO. Г-н Рикуперу и г-н де-Мария-и-Кампос подтвердили намерение продолжать изучать новые направления для укрепления сотрудничества между ЮНКТАД и ЮНИДО.
Almost two decades later, with Latin American governments again exploring the potential of activist industrial policy, avoiding the mistakes of the past will require a thorough understanding of why previous attempts failed - and a concrete strategy to guide future efforts. Почти два десятилетия спустя правительства Латинской Америки вновь стали изучать потенциал активной промышленной политики. Для того чтобы не повторить ошибки прошлого, им следует тщательно проанализировать причины неудач предыдущих попыток и выработать конкретную стратегию, которой они будут руководствоваться в будущем.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
In May 2010, an external agency was made responsible for exploring in greater depth the issue of asylum seekers whose applications for asylum have been denied and who are eligible only for emergency assistance, including over long periods of time. В мае 2010 года внешней организации было поручено более углубленно исследовать проблему предоставления экстренной помощи лицам, которым было отказано в предоставлении убежища, в том числе в течение длительного периода.
And we started exploring all kinds of otherphenomena. Мы начали исследовать прочие явления, как то:
He said of the route up the icefall and cwm "it did not look impossible, and I should very much like to have the opportunity one day of exploring it". Он же сказал, что маршрут через тот ледопад и горный цирк «не выглядит непроходимыми, и я буду рад, если однажды мне предоставится возможность исследовать его».
In his 1978-9 article, "Concerning Transference and Countertransference", Searles continued exploring intersubjectivity, building on his belief that "all the ability to 'read the unconscious' of the therapist". В своей статье 1978-1979 годов англ. "Concerning Transference and Countertransference", Сирлс продолжил исследовать интерсубъективный подход, будучи убеждённым, что у всех пациентов есть способность «читать бессознательное» психотерапевта.
I thought the whole point of exploring unexplored sections of the ship was to, well, explore them. Я думал, весь смысл в изучении неисследованных участков корабля был в том чтобы исследовать их.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean is exploring the concept of a society for all ages in terms of the interplay of internal and external factors. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна рассматривает концепцию "общества для людей всех возрастов" с точки зрения взаимодействия внутренних и внешних факторов.
Some of the areas which the Commission is exploring are presently within the jurisdiction of the Danish Government, such as the judicial system, foreign affairs and security policy. Некоторые сферы деятельности, такие как судебная система, внешние сношения и политика обеспечения безопасности, которые рассматривает Комиссия, в настоящее время относятся к юрисдикции датского правительства.
The Group considers that such a comment implies, at most, that Nyamwasa may have been exploring potential collaboration with FDLR. По мнению Группы, слова Ньямвасы могут в лучшем случае свидетельствовать о том, что он, вероятно, рассматривает возможности сотрудничества с ДСОР.
The Government was exploring the feasibility of class actions. Правительство рассматривает возможность разрешить подачу коллективных исков.
Education 13. Please indicate whether the State party is undertaking any research to explore the causes of the higher drop-out and repetition rates of girls compared to boys between grades 7 and 8 and 12 and 13 and whether it is exploring measures to address the discrepancy. Просьба указать, проводит ли государство-участник какие-либо исследования для определения причин более высоких показателей выбывания девочек из системы образования и повторения ими учебного года по сравнению с мальчиками в 7 - 8 и 12 - 13 классах и рассматривает ли оно возможность принятия мер для решения этой проблемы.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
Despite these difficulties, the Commission has continued its methodical approach in assisting the Lebanese authorities to solve the cases, being guided exclusively by the facts and the evidence and exploring all investigative leads. Несмотря на эти трудности, Комиссия продолжила применение своей методики в оказании помощи властям Ливана в решении этих дел, руководствуясь исключительно фактами и доказательствами и исследуя все возможные следственные версии.
Dolukhanov led a paleogeographical group, which conducted the drilling of lakes and marshes in the North-West Russia, reconstructing paleoclimatic changes and exploring the history of the lakes and the Baltic Sea. Долуханов возглавлял палеогеографический отряд, проводивший бурение озер и болот Северо-Запада России, реконструируя изменения палеоклимата и исследуя историю озер и Балтийского моря.
The country has been participating in the ICRC project "Exploring humanitarian law". Словения участвует в проекте МККК «Исследуя гуманитарное право».
Exploring this new environment, the player finds several other mysterious doors, each of which leads to another chapter in the history of nuclear weaponry. Исследуя это пространство, игрок находит ещё несколько странных дверей, каждая из которых ведёт к одному из мест, связанных с историей атомного оружия.
They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. Словно обладая собственной физикой, они дико роятся вокруг, как будто исследуя мир жизни.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
However, we are still exploring whether the tubes were intended rather for the manufacture of centrifuges for uranium enrichment. Однако мы до сих пор изучаем, не были ли эти трубы предназначены скорее для производства центрифуг для обогащения урана.
We are currently exploring possibilities of contributing other civilian specialists, including prison guards, border guards and customs officers. В настоящее время мы изучаем возможности предоставления других гражданских специалистов, в числе тюремных надзирателей, пограничников и таможенников.
We can do even more, and we are exploring new technologies, including the use of hydrogen in transportation, to increase still further the share of renewable energy in our energy profile. Мы можем сделать еще больше, и мы изучаем новые технологии, включая использование водорода в транспортных средствах, чтобы еще больше увеличить долю возобновляемой энергии в нашем энергетическом балансе.
And the last is that these bold, new ways that we are exploring as a community will transform the way we look at our planet, our oceans, and eventually how we manage probably the entire planet, for what it's worth. И последний - эти смелые подходы, которые мы изучаем сообща изменят наш взгляд на планету, океаны, и вероятно со временем на то, как мы управляемся со всей планетой.
We are also exploring bulk purchasing arrangements with Venezuela, using the models of the Petro Carribe arrangement. Мы также изучаем возможность соглашений об оптовых закупках с Венесуэлой, используя модели соглашения «Петро Карибе».
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
Governments and stakeholders should promote ways to share safety information on manufactured nanomaterials, while exploring the need for changes to current legislative frameworks, stewardship programmes and voluntary activities. Необходимо, чтобы правительства и заинтересованные субъекты пропагандировали пути обмена информацией о безопасности, касающейся производимых наноматериалов, изучая при этом необходимость внесения изменений в существующие законодательные рамки, программы по обеспечению экологичности продукции и в добровольные мероприятия.
Travel for training should be reduced by emphasizing training of trainers and fully exploring the possibilities for videoconferencing and e-learning (para. 48). Поездки в целях прохождения подготовки следует сократить, делая упор на подготовку инструкторов и в полной мере изучая возможности для видеоконференций и компьютерного обучения (пункт 48).
When exploring alternative migration definitions, we should keep in mind that the need for both timeliness and reliability may be regarded as paramount for policy support. Изучая альтернативные определения миграции, следует иметь в виду, что как своевременность, так и надежность данных могут иметь первостепенное значение для целей политики.
In exploring a way forward for intergovernmental review, I am convinced that we need to place the Panel's recommendations firmly within the context of the wider United Nations reform agenda. Изучая возможность проведения межправительственного обзора, я прихожу к выводу о том, что нам следует непременно включить рекомендации Группы в рамки более широкой программы реформ Организации Объединенных Наций.
The Southern Party remained in the North through the summer of 1916, exploring and mapping as far east as Bathurst Inlet. Южная группа осталась на севере летом 1916 года, изучая и сопоставляя Дальний Восток и Батерст-Инлет.
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
Similarly, it has been exploring opportunities for promoting production and trade in organic products - for example, through the UNEP-UNCTAD CBTF. Аналогичным образом она изыскивает возможности поощрения развития торговли органическими продуктами - например, в контексте ЦГСП ЮНЕП-ЮНКТАД.
Belgium believes that it is possible to break the deadlock at the Conference on Disarmament and is actively exploring every possible avenue. По мнению Бельгии, есть возможность преодолеть затор на Конференции по разоружению, и в настоящее время она активно изыскивает всякие возможности на этот счет.
They pointed to the fact that the United Nations system was exploring means to further improve its coherence and that the Bretton Woods institutions had launched initiatives to reinforce inclusiveness of developing countries. Они указали на то, что система Организации Объединенных Наций изыскивает пути дальнейшего повышения согласованности своих действий и что бреттон-вудские учреждения приступили к осуществлению инициатив в целях укрепления всестороннего участия развивающихся стран.
Apart from the various tasks being conducted to empower women, the Women's Commission is exploring the development of a capacity building framework which would facilitate women to develop essential skills and potentials. Помимо выполнения различных текущих задач по расширению прав и возможностей женщин Комиссия по делам женщин изыскивает возможности для создания системы по наращиванию потенциала, которая призвана помочь женщинам в овладении необходимыми навыками и знаниями.
Norway is exploring cost-effective energy policies, for example through AIJ projects in Mexico and Poland, as well as options for verifying GHG reductions as a concrete contribution to the pilot phase of AIJ. Норвегия занимается поиском эффективных с точки зрения затрат вариантов энергетической политики посредством, в частности, реализации проектов МОС в Мексике и Польше, а также изыскивает возможности для осуществления контроля за сокращением выбросов ПГ в качестве одного из конкретных вкладов в осуществление экспериментального этапа МОС.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
In planning for the realization of such an objective, there are a few points worth exploring. В порядке планирования действий по достижению такой цели стоит рассмотреть ряд аспектов.
It would also be interested in exploring the question of the implementation in good faith of international obligations. Делегации Сингапура также хотелось бы рассмотреть вопрос о добросовестном выполнении международных обязательств.
The present session offered an opportunity to examine issues pertaining to coasts, oceans and their associated watersheds and thereby chart a way forward, while exploring new avenues and contributing worldwide to the sustainable development of coastal areas. Это совещание дает нам возможность рассмотреть вопросы, связанные с прибрежными районами, океанами и соответствующими водоразделами, и тем самым позволяет наметить перспективы дальнейшей работы, анализируя при этом новые направления деятельности и содействуя в глобальном масштабе устойчивому освоению прибрежных районов.
Also invites Member States to consider developing expertise in the field of forensic drug profiling, exploring innovative ways to ensure the more effective exchange of information worldwide, and to contribute that expertise to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime; предлагает также государствам-членам рассмотреть вопрос о наращивании практического опыта в области криминалистического профилирования наркотиков и изыскании новых возможностей для обеспечения более эффективного обмена информацией во всем мире и использовать этот опыт для содействия работе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
It therefore recommended that the Secretary-General should consider exploring options for streamlining and synchronizing the resource requests related to those resolutions and decisions with resource requests related to the proposed programme budgets submitted biennially by the Secretariat. В этой связи Комитет рекомендует Генеральному секретарю рассмотреть возможность изучения вариантов упорядочения и синхронизации просьб о выделении ресурсов в связи с резолюциями и решениями Совета с просьбами о выделении ресурсов в связи с подготовкой предлагаемого бюджета по программам Секретариата на двухгодичные периоды.
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
In this programme, we're exploring the lost world of Africa. В этой программе мы исследуем затерянный мир Африки.
To close, I want to point out that we're also exploring new business models for this new field of neurotechnology. В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии.
And izzie's all, "marriage is an adventure, Just the two of us, exploring the wild." А Иззи все говорит: "Брак - это приключение, только ты и я, исследуем дикую природу".
We're exploring our relationships. Мы исследуем свою индивидуальность, мы исследуем наши взаимоотношения.
To close, I want to point out that we're also exploring new business models for this new field of neurotechnology. В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии.
Больше примеров...