Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
This means encouraging dialogue within ECE and the other FAO regional commissions and exploring the possibilities for partnerships on common work activities. Это означает поощрение диалога между ЕЭК и другими региональными комиссиями ФАО и изучение возможностей для налаживания партнерства в областях работы, представляющих общий интерес.
The overall United Nations mindset has been one that discourages even exploring the options that exist. Общее мышление в Организации Объединенных Наций было такое, что даже изучение возможных вариантов не поощрялось.
Improving aid effectiveness and exploring innovative sources of development finance remain priorities. Повышение эффективности помощи и изучение инновационных источников финансирования развития по-прежнему являются приоритетами.
Many speakers agreed with the specific proposals of the Report that were geared toward exploring the structural transformation of their economic structures and strengthening the policy framework for agriculture and food security. Многие ораторы выразили согласие с содержащимися в Докладе конкретными предложениями, нацеленными на изучение вопросов структурного преобразования экономических структур этих стран и укрепления рамок политики в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
Exploring personal attitudes and values related to the phenomenon of violence Изучение личных отношений и ценностей, касающихся явления насилия
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
IMF is exploring other ways to achieve the same objectives. В настоящее время МВФ изучает другие пути достижения тех же целей.
UN-HABITATUN-Habitat is actively exploring the possibilities of developing a shelter component for an existing local authorities programme. ООН-Хабитат активно изучает возможности развития жилищного компонента для существующей программы, предназначенной для местных органов власти.
In the longer term, the shipping industry is also exploring a number of alternative fuel sources to help reduce CO2 emissions. В более долгосрочном плане судоходная отрасль также изучает возможности применения ряда альтернативных источников топлива в целях содействия сокращению выбросов двуокиси углерода.
Apart from the need for additional financial resources, the Board is therefore exploring a number of parallel measures to enable the system to cope: Tier one is the strengthening of the Board. В этой связи Совет изучает, помимо необходимости выделения дополнительных финансовых ресурсов, возможность принятия ряда параллельных мер, которые позволят обеспечить эффективное функционирование системы: i) первая параллельная мера заключается в укреплении Совета.
In its efforts to reach out to civil society, OHCHR is exploring avenues of cooperation with new partners. Стремясь повысить степень участия гражданского общества, УВКПЧ изучает возможности осуществления сотрудничества с новыми партнерами.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
Well, exploring the unknown must always be a little... chancy. Ну, исследование неизвестного всегда несёт в себе определенный риск.
If progress means going to the moon and exploring outer space; if it means the rapid movement of money, goods and people from one continent to another and the delegation of personal initiative to clever machines, then we have made some progress. Если прогресс - это полеты на луну и исследование космоса, если он означает быстрое передвижение денег, товаров и людей с континента на континент и также передачу личной инициативы умным машинам, тогда мы добились определенного прогресса.
Exploring outer space is today's reality and the scientific challenge for humankind par excellence. Исследование космического пространства является сегодняшней реальностью и беспрецедентным научным вызовом для человечества.
Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. Исследование полога леса вместе с ними было одним из самых прекрасных моментов моего существования на Земле.
The theme of World Space Week, observed from 4 to 10 October 2008, was "Exploring the universe". В 2008 году Всемирная неделя космоса, проводившаяся 4-10 октября, была посвящена теме "Исследование Вселенной".
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
The Bureau suggested also exploring opportunities of engaging support provided by International Financial Institutions, such as the European Bank for Reconstruction and Development and the World Bank. Бюро предложило также изучить возможности привлечения поддержки со стороны международных финансовых учреждений, таких, как Европейский банк реконструкции и развития и Всемирный банк.
The experts also called for exploring minimum standards of an international sui generis system for traditional knowledge protection. Эксперты рекомендовали также изучить вопрос о выработке минимальных требований к международной специальной системе защиты традиционных знаний.
The Nordic countries looked forward to exploring evidence for the identification of prospective customary international law in that regard, taking into account landmark treaties and international jurisprudence dating back to the Nuremburg and Tokyo tribunals. Страны Северной Европы ожидают возможности изучить доказательства для выявления возможных норм международного обычного права в этом отношении с учетом наиболее важных договоров и международной судебной практики времен Нюрнбергского и Токийского трибуналов.
The Chairperson noted the Working Group's preference for maintaining the existing reporting timeline and having the reports available in all official languages as far as possible, and suggested exploring the available practical options. Председатель принял к сведению отдаваемое Рабочей группой предпочтение сохранению существующих сроков представления отчетности и необходимость иметь в наличии доклады на всех официальных языках в максимально возможной степени и предложил изучить имеющиеся практические варианты.
In its decisions, the Chamber also ordered the Registry and the Defence to submit reports on the progress of efforts to address the issue of Mr. Gbagbo's health, with a view to exploring the different options for conditional release. В этих решениях Палата также распорядилась, чтобы Секретариат и защита представили сообщения о том, какие предпринимаются меры с состоянием здоровья г-на Гбагбо, с тем чтобы изучить разные варианты условного освобождения.
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
Many Governments and international organizations are exploring and facilitating new types of partnerships between Governments and the private sector. Многие правительства и международные организации изучают и поощряют новые формы партнерских взаимоотношений между правительствами и частным сектором.
The business community is also exploring issues related to corporate social responsibility. Предприниматели также изучают вопросы, связанные с социальной ответственностью корпораций.
Working groups were exploring the possibilities for streamlining and harmonizing the procurement of office supplies, examining mail handling, and seeking ways to improve banking services for participating organizations. Рабочие группы изучают возможности упорядочения и согласования закупок канцелярских товаров, анализируют порядок обработки почты и изыскивают пути улучшения банковского обслуживания участвующих организаций.
United Nations organizations have also established or are exploring various partnerships with the private sector and non-profit organizations for better access to space-derived geospatial data. Организации системы Организации Объединенных Наций также установили или изучают возможности налаживания различных партнерских отношений с частным сектором и некоммерческими организациями в целях улучшения доступа к космическим геопространственным данным.
They are identifying relationships along the supply chain, mitigating constraints, exploiting opportunities for supply chain finance, and exploring how banks can participate in these relationships. Банки анализируют связи в производственно-сбытовых цепочках, сглаживают существующие проблемы, изыскивают возможности для финансирования таких цепочек и изучают возможности для участия в них.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
Notwithstanding the broad consensus by Parties on IIWG-O-20, the advisory services on and the exploring of new and innovative sources of financing is a task of the GM within its two-year work programme (2010 - 2011) and four-year work plan (2010 - 2013). Несмотря на общее согласие Сторон в отношении ММРГ-О-20, консультативные услуги по новым и инновационным источникам финансирования и поиск таких источников являются задачей ГМ в рамках его двухгодичной программы работы (20102011 годы) и четырехлетнего плана работы (20102013 годы).
(a) Exploring new opportunities for technology transfer involving knowledge brokering and exchange between higher income and lower income countries are crucial. а) Важнейшее значение имеет поиск новых возможностей для передачи технологий в рамках посредничества в распространении знаний, а также обмена между странами с высокими и с низкими доходами.
The Department strives to implement these principles by exploring opportunities for cooperation with civil society human rights organizations and institutions in furtherance of human rights. Департамент стремится осуществлять эти принципы, ведя поиск возможностей для налаживания сотрудничества с организациями и учреждениями гражданского общества, занимающимися правами человека, в интересах дальнейшего поощрения прав человека.
Strategic thinking includes finding and developing a strategic foresight capacity for an organization, by exploring all possible organizational futures, and challenging conventional thinking to foster decision making today. Стратегическое мышление предполагает поиск и разработку стратегического прогнозирования возможностей для организации, путем изучения всех возможных сценариев будущего и традиционного мышления, чтобы стимулировать этим принятие решений.
However, striking a balance should only be a last resort, and he hoped that there was room for positive interrelatedness and exploring synergies, as the antagonisms on which many perceptions were based were illusory. В то же время поиск золотой середины должен быть крайней мерой, и он надеется, что существует немало возможностей для позитивных взаимосвязей и поиска точек соприкосновения, поскольку антагонизмы, на которых основываются многие представления, являются вымышленными.
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
Her husband is in New Zealand, exploring a volcano. Её муж уехал в Новую Зеландию изучать вулкан.
Since Congress had not authorized the continuation of financial and medical assistance to the impoverished strata of the Territories, including Guam, during the current session she would be exploring the possibilities of assistance to the people from the specialized agencies and organizations of the United Nations system. Поскольку Конгресс не дал санкции на продолжение оказания финансовой и медицинской помощи представителям бедных слоев населения территорий, включая Гуам, в период работы Комитета оратор будет также изучать возможности оказания помощи ее народу через специализированные учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций.
ESCAP will also continue exploring the economic aspects of water resources management, including financing for eco-efficient water infrastructure, particularly wastewater and sanitation. (Action areas E (c) (a) and (c) (b)) ЭСКАТО будет и впредь изучать экономические аспекты рационального использования водных ресурсов, включая финансирование экологически эффективной водной инфраструктуры, особенно для сточных вод и санитарной очистки. (Области деятельности Е с а и с Ь)
The Government is also invited to continue exploring bilateral or regional support arrangements in preparation for further stages in the UNMIL reconfiguration. Правительству также предлагается продолжать изучать возможности использования двусторонних или региональных механизмов поддержки при подготовке к следующим этапам изменения конфигурации МООНЛ.
A 3D space simulator for exploring our planet and depths of the universe. 3D симулятор космоса, позволяющий изучать окрестности нашей планеты и бесконечные глубины вселенной.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
A single village can house up to four human players, though only one can be exploring the village at any given time. В одной деревне может жить до четырёх игроков, но только один может спокойно исследовать деревню.
Rather than exploring the physical building, he may turn to the model and see that a water valve is located in the suspect location. Вместо того, чтобы исследовать физическое здание обычными способами, он может обратиться к модели и увидеть, что в подозрительном месте находится водяной клапан.
Just staying at home, never exploring, never seeing what's out there? Просто оставаться дома, ничего не исследовать, никогда не видеть, что там?
The Forum on Industrial Development, Trade and Poverty Alleviation through South-South Cooperation was a novel opportunity for discussing industrial development and international cooperation and exploring areas of which sufficient use had not been made to date. Форум по промышленному развитию, торговле и сокращению масштабов нищеты в рамках сотрудничества Юг - Юг дает возможность вновь обсудить промышленное развитие и международное сотрудничество и исследовать области, которые пока должным образом не задействованы.
You know, exploring. Исследовать значит дрейфовать, Эрик.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
UNFIP is exploring a results-based approach to project development and performance reporting. ФМПООН рассматривает основывающийся на результатах подход к разработке проектов и отчетности о результатах деятельности.
Some of the areas which the Commission is exploring are presently within the jurisdiction of the Danish Government, such as the judicial system, foreign affairs and security policy. Некоторые сферы деятельности, такие как судебная система, внешние сношения и политика обеспечения безопасности, которые рассматривает Комиссия, в настоящее время относятся к юрисдикции датского правительства.
The outcomes of the assessment on knowledge needs and assets highlighted the need for practical, interactive knowledge management and exchange, and on this basis, the secretariat is currently exploring options for a cost-efficient provision of such services. Итоги оценки потребностей в знаниях и активов свидетельствуют о необходимости практического и интерактивного управления обмена знаниями, и на этой основе секретариат в настоящее время рассматривает варианты затратоэффективного оказания подобных услуг.
Senate Judiciary Committee is exploring establishing a Forensic Science Commission. Комитет юридического сената рассматривает созданние криминалистической ученой комиссии
The Mission is carefully exploring the employment of consultants to train numerous staff members in specialized areas to mitigate the expenditures of overseas travel. Миссия тщательно рассматривает вопрос о возможности найма консультантов, которые проводили бы подготовку многочисленных сотрудников в тех или иных специальных областях, что позволило бы сократить расходы на поездки за рубеж.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
Perhaps they would cooperate exploring together a small province of the Milky Way. Возможно, они начнут сотрудничать, исследуя вместе маленький уголок Млечного пути.
Spend your day exploring legendary landmarks such as Broadway, Madison Square Garden, Radio City Music Hall, and the Empire State Building. Проведите день исследуя такие достопримечательности, как Бродвей, Мэдисон Сквер Гарден, Радио-Сити и Эмпайр-Стэйт-Билдинг.
Dolukhanov led a paleogeographical group, which conducted the drilling of lakes and marshes in the North-West Russia, reconstructing paleoclimatic changes and exploring the history of the lakes and the Baltic Sea. Долуханов возглавлял палеогеографический отряд, проводивший бурение озер и болот Северо-Запада России, реконструируя изменения палеоклимата и исследуя историю озер и Балтийского моря.
The only known fossil skeleton which definitely belongs to Icarosaurus was found in 1960 in North Bergen, New Jersey by Alfred Siefker, a teenager at the time, who stumbled upon the specimen while exploring a quarry. Единственный известный ископаемый скелет, который безусловно принадлежит икарозавру, был найден в 1960 году в Норт Берген (Нью-Джерси, США) подростком Альфредом Зифкером, который наткнулся на образец, исследуя карьер.
Canada has begun to address the relationship between air pollution and climate by exploring the ancillary benefits of climate change mitigation measures for air pollution. Канада начала учитывать взаимосвязь между загрязнением воздуха и климатом, исследуя возможности использования дополнительных мер по уменьшению изменения климата для борьбы с загрязнением воздуха.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
We are also exploring other alternatives, such as working with the manufacturers of generic pharmaceutical products. Мы также изучаем другие возможности, например, такие как сотрудничество с производителями общих фармацевтических препаратов.
The Estonian Youth Red Cross and the Ministry of Education organized a seminar in 2008 to introduce an educational programme on exploring humanitarian law in elementary and high schools. В 2008 году эстонское молодежное отделение Красного Креста и Министерство образования организовали семинар для представления образовательной программы «Изучаем гуманитарное право», предназначенной для начальных и средних школ.
I would also like to inform members that we are currently exploring a project that would allow delegations in the future to sponsor resolutions electronically through a dedicated password-protected website. Я хотел бы также сообщить членам Комитета, что мы сейчас изучаем проект, осуществление которого позволило бы делегациям в будущем вносить резолюции в электронной форме через защищенную паролем специальную страницу.
We are currently exploring modalities for cooperation between the United Nations and the EU in the police as well as other civilian crisis management areas. В настоящее время мы изучаем возможные механизмы между Организацией Объединенных Наций и ЕС в области полицейских операций, а также других областях урегулирования гражданских кризисов.
A similar arrangement is now in place with the United Nations Volunteers, and we are exploring comparable measures with other bodies. Аналогичное соглашение заключено с Добровольцами Организации Объединенных Наций, и мы изучаем возможность осуществления сравнимых мер с другими органами.
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
Towards the end of the initial Hellblazer run, Ennis and Dillon collaborated on a one-shot called Heartland, exploring one of the secondary characters of their run. К концу начального хода Hellblazer Эннис и Диллон сотрудничали над одноразовым комиксом Heartland, изучая одного из второстепенных персонажей своей работы.
Finally, the organization prioritized policies for SMEs and Small and Medium Practices, exploring the link between access to finance and financial information in order to identify best practices. Наконец, в качестве приоритетных организация выделяет политику в отношении МСП и малых и средних бухгалтерских фирм, изучая связь между доступом к финансам и финансовой информации в целях выявления передовой практики.
We are ready and keen to continue in a constructive process, exploring the various options that may constitute a genuine compromise solution that is lasting and not subject to any revision process. Мы готовы и заинтересованы продолжать конструктивный процесс, изучая различные варианты, способные предложить реальное и надежное компромиссное решение, не подлежащее никакой ревизии.
for training should be reduced by emphasizing training of trainers Mission Administration Resources Training and peacekeeping management and fully exploring the possibilities for videoconferencing and programmes. Поездки в целях прохождения подготовки следует сократить, делая упор на подготовке инструкторов и в полной мере изучая возможности для организации видеоконференций и компьютерного обучения.
In particular, SUC will strengthen its cooperation with the IGF by organizing and facilitating its programme for inter-sessional activity, exploring options relating to a possible UNCTAD/IGF Memorandum of Understanding, and committing IGF members to work on a joint project (or projects) with UNCTAD; В частности, СГСТ будет укреплять свое сотрудничество с МПФ, организуя соответствующим образом свою программу межсессионной деятельности, изучая возможные варианты заключения меморандума о договоренности между ЮНКТАД и МПФ и вовлекая членов МПФ в работу по совместному проекту (или проектам) с ЮНКТАД;
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
Similarly, it has been exploring opportunities for promoting production and trade in organic products - for example, through the UNEP-UNCTAD CBTF. Аналогичным образом она изыскивает возможности поощрения развития торговли органическими продуктами - например, в контексте ЦГСП ЮНЕП-ЮНКТАД.
It is difficult to sustain funding for such expensive treatments, and Nepal is exploring various options for health-care financing and social health protection. Трудно обеспечивать устойчивое финансирование таких дорогостоящих видов лечения, и Непал изыскивает различные варианты финансирования здравоохранения и социальных программ охраны здоровья населения.
They pointed to the fact that the United Nations system was exploring means to further improve its coherence and that the Bretton Woods institutions had launched initiatives to reinforce inclusiveness of developing countries. Они указали на то, что система Организации Объединенных Наций изыскивает пути дальнейшего повышения согласованности своих действий и что бреттон-вудские учреждения приступили к осуществлению инициатив в целях укрепления всестороннего участия развивающихся стран.
The State is exploring every possibility of facilitating the supply of housing for persons returning to Ukraine, in particular those of Crimean Tatar nationality, and helping them with their initial re-establishment. Государство изыскивает все возможности с целью способствовать обеспечению жильем и первоначальному обустройству возвращающихся в Украину лиц, в частности крымско-татарской национальности.
The Centre is exploring options for replicating the project in other countries and is seeking funding for that purpose. Центр изучает возможности распространения этого проекта в той же форме в других странах и изыскивает для этой цели финансовые средства.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
Also worth exploring were alternative means of resolving the funding shortage, such as training individuals at the regional and local levels who could then impart their knowledge to practitioners in their own countries. Следует также рассмотреть альтернативные способы решения проблемы финансового дефицита, такие как обучение на региональном и местном уровнях отдельных лиц, которые затем смогут передать знания практическим работникам в своих странах.
It may be worth exploring a more active role for the United Nations in this context. Возможно, в связи с этим стоит рассмотреть вопрос об активизации роли Организации Объединенных Наций.
It is in this context that the High Commissioner for Human Rights intends to approach the parties and Algeria, as the country of asylum, with a view to exploring what action may be needed in this regard. Именно в этом контексте Верховный комиссар по правам человека намеревается вступить в контакты со сторонами и Алжиром как страной убежища, с тем чтобы рассмотреть вопрос о том, какие меры могут оказаться необходимыми в этом направлении.
(c) Also requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, to consider the question of insurance policies with a view to exploring the possibilities of having common system-wide practices and procedures, including common insurance programmes; с) просит также Генерального секретаря в качестве Председателя Административного комитета по координации рассмотреть вопрос о страховых полисах в целях изучения возможностей для принятия общих в масштабах всей системы практики и процедур, включая общие программы страхования;
Invites the governing bodies of the relevant specialized agencies, within the context of their 2012 - 2013 budgets, to consider exploring the most appropriate concept of and process for arriving at a critical mass of core funding, according to their individual mandates; предлагает руководящим органам соответствующих специализированных учреждений в контексте их бюджетов на 2012 - 2013 годы рассмотреть возможность изучения наиболее подходящей концепции критической массы основных ресурсов и способов ее обеспечения в соответствии с их индивидуальными мандатами;
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
This is your consciousness we're exploring here... spit. Это твоё сознание, мы исследуем его здесь... плюй.
In this programme, we're exploring the lost world of Africa. В этой программе мы исследуем затерянный мир Африки.
With others, we are tirelessly exploring every avenue that might lead to that end. Как и другие страны, мы неустанно исследуем все пути, которые могли бы привести к ее достижению.
Why are we doing all of these missions and why are we exploring them? Почему мы организуем все эти миссии, и зачем мы исследуем?
Больше примеров...