Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
Executing agency agreements have strengthened the relationship of UNIFEM with UNDP and UNFPA and supported significant field-level work; (c) Exploring opportunities to develop partnerships with socially responsible private sector entities. Соглашения с учреждениями-исполнителями укрепили связи ЮНИФЕМ с ПРООН и ЮНФПА и содействовали серьезной работе на местах; с) изучение возможностей развития партнерства с ответственными за социальную сферу структурами частного сектора.
Exploring the enlargement of the Partnerships Office; изучение возможностей расширения Управления по вопросам партнерства;
In 2010, the Council hosted a side event at the thirteenth session of the Human Rights Council on the theme of "Exploring sustainable systems to document torture - the role of health professionals". В 2010 году Совет организовал параллельное мероприятие на тринадцатой сессии Совета по правам человека на тему "Изучение устойчивых систем для документирования пыток - роль работников здравоохранения"
The Secretary-General should also encourage further involvement of think tanks and civil society organizations and networks in the efforts aimed at exploring new avenues and searching for common ground in order to overcome current deadlocks; Генеральный секретарь должен также поощрять дальнейшее участие аналитических центров и организаций и сетей гражданского общества в усилиях, направленных на изучение новых путей и поиск общей позиции в целях изыскания выхода из сложившихся тупиковых ситуаций;
Exploring the proximate and root causes of poverty taking duly into account the loss of ecosystem services in the vulnerable drylands and further analysing land degradation issues and their impact on poverty in expanding NAP-related assessment; изучение непосредственных и коренных причин бедности с должным учетом факта сокращения экосистемных услуг в уязвимых засушливых районах и проведение дальнейшего анализа проблем деградации земель и их воздействия на бедность за счет расширения сферы охвата оценки, выполняемой в связи с НПД;
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
The Council of Bureaux is exploring the feasibility of offering services to related organizations such as the Guarantee Funds, Compensation Bodies and Information Centres. З) Совет страховых бюро изучает практическую возможность предоставления услуг таким аналогичным организациям, как гарантийные фонды, а также компенсационные органы и информационные центры.
While primary responsibility for internally displaced populations lay with States, UNHCR was exploring opportunities for its partners to play a stronger and more predictable role in planning, coordinating and delivering assistance. Хотя основная ответственность за внутренне перемещенное население лежит на государствах, УВКБ изучает возможности усиления и обеспечения большей предсказуемости роли своих партнеров в области планирования, координации и оказания помощи.
Drawing on the experiences of other United Nations agencies, the Commission is exploring the development of its own open source search capabilities and is seeking assistance with appropriate software development. На основе опыта других учреждений Организации Объединенных Наций Комиссия изучает возможность создания своего собственного потенциала исследований на базе открытых источников и обращается за помощью в разработке надлежащего программного обеспечения.
The Department is exploring the potential of the Internet for the exchange of high fidelity audio, which could be used by centres in regions where Internet use is well developed. Департамент изучает возможности сети Интернет с целью обмена высококачественными воспроизводимыми аудиоматериалами, которые могут использоваться центрами в тех регионах, где широко открыт доступ к Интернету.
It is moving around, exploring its environment, and remodeling its environment, as you see, by these chemical waves that are forming by the protocell. Она передвигается, изучает свою окружающую среду, и ремоделирует свою среду, как вы видите, вот этими химическими волнами, которые формируются протоклеткой.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
Many considered Krishnamacharya a yoga master, but he continued to call himself a student because he felt that he was always "studying, exploring and experimenting" with the practice. Многие считали Кришнамачарью мастером йоги, но он продолжал называть себя студентом, так как чувствовал, что он всегда практикует изучение, исследование и эксперимент.
d) Exploring demographic issues that significantly influence land tenure and land management schemes in China both at household and village level, and the participation of women in the overall process of agriculture. d) исследование демографических проблем, которые существенным образом влияют на землевладение и системы земельного хозяйства в Китае на уровне домашних хозяйств и деревень, а также на участие женщин в общем процессе сельскохозяйственной деятельности.
Eighty analytic sheets give one a clear view of the general sections of Lissitsky's diverse work, whilst exploring his art technique and his place among other Russian and European avantguard artists. Структура издания с безупречной последовательностью и подробностью воссоздает историю многообразной деятельности Лисицкого. Шестая книга монографии представляет собой искусствоведческое исследование: восемьдесят аналитических таблиц дают наглядное представление об основных разделах многогранного творчества Лисицкого, раскрывают особенности его художественного метода, показывают его место среди творцов русского и европейского авангарда.
The study also includes a set of papers exploring the mechanisms thought to lead to excess female mortality in childhood. В исследование также вошел ряд материалов, посвященных изучению предположительных причин повышенной смертности среди девочек.
And it's exploring without polluting the's its goal: the stratosphere, the blanket that really controls the radiation of the earth and permits life on earth to be the success that it is - probing that is very important. В этом состоит его цель: стратосфера, слой, благодаря которому в действительности регулируется уровень радиации на Земле и делается возможной жизнь на Земле, это исследование очень важно.
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
In particular, some Parties suggested exploring the consequences and/or implications of response measures in some emerging areas. В частности, некоторые Стороны предложили изучить последствия и/или воздействия мер реагирования в некоторых формирующихся областях.
Some Parties recommended exploring mechanisms and procedures to review information contained in the reports prior to the review by the CRIC, similar to practices established under other environmental conventions. Некоторые Стороны Конвенции рекомендовали изучить механизмы и процедуры для рассмотрения содержащейся в докладах информации до их рассмотрения в КРОК по аналогии с практикой, сложившейся в органах других природоохранных конвенций.
It would be worth exploring with those foundations the possibility of supporting countries in their efforts to recover funds of illicit origin transferred abroad. Было бы целесообразным изучить вместе с такими фондами вопрос о возможности оказания поддержки странам в их усилиях по возвращению незаконно полученных и переведенных за границу средств.
The Government is however committed to exploring the removal of the reservations made to the conventions. При этом правительство взяло на себя обязательство изучить вопрос о снятии сделанных к конвенциям оговорок.
Recommends in this context that the General Assembly consider exploring during its fifty-fourth session the possibility of inviting the Bretton Woods institutions to participate in a joint task force with the United Nations with the aim of facilitating the further involvement of the Bretton Woods institutions in this process; рекомендует Генеральной Ассамблее в этом контексте изучить в ходе ее пятьдесят четвертой сессии возможность приглашения бреттон-вудских учреждений для участия в совместной целевой группе вместе с Организацией Объединенных Наций с целью содействия дальнейшему вовлечению бреттон-вудских учреждений в этот процесс;
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
Lusaka was currently exploring the options of raising money through municipal bonds and private-public partnerships to rebuild its housing stock. В настоящее время власти Лусаки изучают варианты мобилизации средств за счет выпуска муниципальных облигаций и создания государственных/частных партнерств для восстановления жилого фонда.
These firms are exploring opportunities of working with WFP as they seek to develop agriculture as an effective means to provide for the well-being of the Cuban people. Эти компании изучают возможности сотрудничества с МПП, стремясь развивать сельское хозяйство в качестве эффективного средства повышения благосостояния кубинского народа.
It is currently exploring opportunities for cooperation in West and North Africa in the areas of fisheries enforcement and management. В настоящее время Соединенные Штаты изучают возможности сотрудничества в Западной и Северной Африке в таких областях, как рыбнадзорная деятельность и управление рыболовством.
Communities in the Marshall Islands are exploring the use of cooperative business models to develop and service a niche market in sea cucumbers. Общины на Маршалловых Островах изучают возможность использования кооперативных форм ведения предпринимательской деятельности в целях развития и обслуживания нишевого рынка сбыта продукции из голотурии.
United Nations agencies and organizations are exploring viable strategy options for the provision of assistance to the country's internally displaced populations under current conditions. Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций изучают целесообразные варианты стратегий оказания помощи новым перемещенным лицам.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
The United Nations had been exploring new and innovative sources of funding as a way out of the financial crisis. В целях преодоления финансового кризиса Организация Объединенных Наций вела поиск новых и нетрадиционных источников финансирования.
"Exploring better ways to cope with contemporary proliferation threats: brokering activities" Поиск путей противодействия современным угрозам нераспространению: брокерская деятельность
Exploring and creating incentives that encourage the more mainstream stakeholder organizations to mobilize new non-governmental leadership and to revitalize their links with the grass roots may reduce this dependence. Преодолеть такую зависимость может помочь поиск и выдвижение инициатив, поощряющих уже сложившиеся организации заинтересованных участников к мобилизации новых форм негосударственного руководства и к оживлению своих связей с низовыми организациями.
You have to operate as one entity, one mass cell, no egos, and the motivation for moving and then exploring the environment is in search of food. Нужно было действовать как единое целое, как одна большая клетка, - никакой самодеятельности - и мотивацией для движения и исследования среды был поиск пищи.
The Kenessey and Ryten papers are both concerned with the role of official statisticians and of academic statisticians; exploring the differences and seeking ways of closing the gap to the benefit of both groups and to the statistical profession as a whole. В докладах, представленных Кеннеси и Райтеном, рассматриваются роли официальных статистиков и статистиков-ученых; изучаются различия между ними и ведется поиск путей их устранения в интересах обеих групп, а также профессии статистика в целом.
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
So we started exploring this material called ETFE. Так мы начали изучать материал под названием ETFE.
You may have been exploring how he killed to better understand who he was. Ты мог изучать, как он убивал, чтобы лучше понять, кем он был.
What might the connections be when we start exploring our heritage, the beautiful locations and the art in this world? Что произойдёт, когда мы начнём изучать своё культурное достояние, прекрасные места и искусство этого мира?
Scientific knowledge of the environmental services provided by drylands needs to be improved and the potential of payment for environmental services for sustainable land use in drylands, which has worked in some countries, needs further exploring. Необходимо повышать уровень научных знаний об экологических услугах, предоставляемых в засушливых зонах, и необходимо продолжать изучать возможности оплаты экологических услуг в целях внедрения методов неистощительного землепользования в засушливых зонах, как это успешно применяется в некоторых странах.
The purpose of data warehouses is to structure data and to provide tools for read-only access or the exploring of large stores of data. Хранилища данных имеют целью обеспечить структурирование данных и возможности, позволяющие получать доступ к данным только для считывания или изучать большие массивы данных.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
Rattle and Hum was an extension of the album, further exploring American music forms such as blues, gospel, and soul. Rattle and Hum был прямым продолжением этого альбома, он продолжал исследовать такие коренные направления американской музыки, как блюз, госпел и соул.
Fifty years ago, when I began exploring the ocean, no one - not Jacques Perrin, not Jacques Cousteau or Rachel Carson - imagined that we could do anything to harm the ocean by what we put into it or by what we took out of it. Пятьдесят лет назад, когда я начала исследовать океан, никто - ни Жак Перрин, ни Жак Кусто или Рейчел Карсон - не представляли, что мы можем нанести океану какой-либо вред, добывая что-либо из океана или выбрасывая в него.
And we started exploring all kinds of otherphenomena. Мы начали исследовать прочие явления, как то:
Travelling halfway across the world, building and running a mining town, exploring the depths of the earth. поехать на другой конец света, построить шактёрский городок, управлять им, исследовать недра земли - что за шанс!
So in the second year of life, babies can use a tiny bit of statistical data to decide between two fundamentally different strategies for acting in the world: asking for help and exploring. Уже в возрасте двух лет дети, пользуясь мизерным объёмом данных, выбирают между двумя совершенно разными моделями поведения в мире: попросить помощи или исследовать варианты.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
The Government of Belize was exploring the idea of eliminating the requirement of parental consent for HIV testing for persons under 16 years of age. Правительство Белиза рассматривает возможность отмены требования согласия родителей на проведение тестирования на ВИЧ лицам в возрасте до 16 лет.
In the light of Security Council resolution 1369 of 14 September, in which the Council expressly encouraged UNMEE to promote such measures, the Mission is exploring all possible avenues in this area. В свете резолюции 1369 Совета Безопасности от 14 сентября, в которой МООНЭЭ конкретно рекомендуется содействовать таким мерам, Миссия рассматривает все возможные средства в этой области.
Similarly, the Office is exploring whether the development of "open data" policies could strengthen information exchange with and between Member States and humanitarian partners. Кроме того, Управление рассматривает вопрос о том, поможет ли открытый доступ к данным укрепить обмен информацией с государствами-членами и партнерами по гуманитарной деятельности и между ними.
The delegation noted that the Australian Government is currently exploring the potential role for a national children's commissioner. Делегация отметила, что правительство Австралии в настоящее время рассматривает вопрос о потенциальной роли национального уполномоченного по правам ребенка.
Those are issues that the Security Council has considered in depth and areas in which the two principal United Nations organs should have greater interaction, exploring the various avenues opened up to us by the United Nations Charter itself. Это вопросы, которые Совет Безопасности углубленно рассматривает, и области, в которых два главных органа Организации Объединенных Наций должны более тесно взаимодействовать, изучая различные возможности, открываемые перед нами самим Уставом Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
Exploring this new environment, the player finds several other mysterious doors, each of which leads to another chapter in the history of nuclear weaponry. Исследуя это пространство, игрок находит ещё несколько странных дверей, каждая из которых ведёт к одному из мест, связанных с историей атомного оружия.
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи.
Chicago strives to push herself, exploring new directions for her art; she even attended car-body school to learn to air-brush and has recently begun to work in glass. Чикаго стремится быть в движении, исследуя новые направления для своего творчества; она даже поступила в школу конструирования автомобилей, чтобы научиться аэрографии, и вскоре начала работать со стеклом.
Exploring the locations in the search for keys, the players solve puzzles, find the codes to unlock the doors, and blast hidden passages in walls. Исследуя локации в поиске ключей, игрок решает головоломки, подбирает код, чтобы разблокировать двери, взрывает скрытые проходы в стенах, а затем обследует образовавшиеся ниши.
They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. Словно обладая собственной физикой, они дико роятся вокруг, как будто исследуя мир жизни.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
We are also exploring other alternatives, such as working with the manufacturers of generic pharmaceutical products. Мы также изучаем другие возможности, например, такие как сотрудничество с производителями общих фармацевтических препаратов.
We are currently, together with like-minded countries, exploring practical ways to a further shortening of United Nations reaction time. В настоящее время вместе с другими странами-единомышленниками мы изучаем практические пути еще большего сокращения времени, требующегося Организации Объединенных Наций для принятия ответных мер.
To enable the Agency to assist States that lack the resources to upgrade their security systems, we are also exploring the feasibility of establishing a fund for protection against nuclear terrorism. Для того чтобы Агентство могло оказывать помощь государствам, у которых нет достаточных ресурсов для совершенствования систем их безопасности, мы также изучаем возможность создания фонда для защиты от ядерного терроризма.
In the Asia-Pacific Economic Cooperation association, we are exploring options to help countries in the region implement their commitments under APEC's Secure Trade in the APEC Region initiative, which will help secure the flow of goods and people. В рамках Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества мы изучаем возможные варианты оказания странам региона помощи в осуществлении их обязательств в рамках региональной инициативы АТЭС о безопасной торговле в регионе АТЭС, что содействовало бы нормальному потоку товаров и людей.
The study was carried out in the full knowledge that we were exploring new ground, and that the conduct of the survey and the questions asked would be likely to evolve as the study continued. Это исследование проводилось при полном понимании, что мы изучаем новую область и что в процессе обследования и постановки соответствующих вопросов будут, вероятно, возникать новые факты и элементы.
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
Although corrections continued to lack adequate donor support, the Minister of Justice maintained efforts to develop the sector, exploring options such as parole and probation, and implementing inmate counselling programmes. Несмотря на то, что исправительный сектор не получал должной донорской поддержки, министерство юстиции не прекращало усилий по развитию этого сектора, изучая такие варианты действий, как досрочное и условное освобождение, и осуществляя программы консультирования заключенных.
When taking stock and exploring ideas for further developing cooperation, the Conference stressed the importance of the EC Water Framework Directive (WFD) as an important model for implementing the Convention as it further develops and strengthens the Convention in the WFD area of application. Подводя итоги и изучая концепции развития дальнейшего сотрудничества, Конференция подчеркнула важность Рамочной директивы ЕС о водных ресурсах (РДВ) как одной из важных моделей осуществления Конвенции, поскольку она способствует дальнейшему развитию и усилению Конвенции в области применения РДВ.
Set in a post-apocalyptic steampunk future, the book is a companion to Abney Park's music and RPG game, exploring Abney Park's backstory and fictional setting in greater detail. Основываясь на пост-апокалиптическом будущем стимпанка, книга является дополнением к музыке и Airship Pirates RPG, изучая предысторию Abney Park и вымышленные детали более подробно.
At its inception, the secretariat will operate from a single location while exploring networking with regional and thematic technical structures. Сразу по его создании секретариат будет функционировать из единого центра, в то же время изучая возможности налаживания сетевых связей с региональными и тематическими техническими структурами.
In exploring whether consensus is possible on a mechanism, we should ensure a credible outcome. Изучая возможность консенсуса по такому механизму, нам следует позаботиться об убедительном результате.
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
Belgium believes that it is possible to break the deadlock at the Conference on Disarmament and is actively exploring every possible avenue. По мнению Бельгии, есть возможность преодолеть затор на Конференции по разоружению, и в настоящее время она активно изыскивает всякие возможности на этот счет.
The United Nations is currently exploring new ways to cooperate with the private sector so as to assure that it takes due note of our work and standards for mutual benefit. В настоящее время Организация Объединенных Наций изыскивает новые формы сотрудничества с частным сектором, с тем чтобы обеспечить надлежащее использование нашей работы и наших стандартов в общих интересах.
They pointed to the fact that the United Nations system was exploring means to further improve its coherence and that the Bretton Woods institutions had launched initiatives to reinforce inclusiveness of developing countries. Они указали на то, что система Организации Объединенных Наций изыскивает пути дальнейшего повышения согласованности своих действий и что бреттон-вудские учреждения приступили к осуществлению инициатив в целях укрепления всестороннего участия развивающихся стран.
The State is exploring every possibility of facilitating the supply of housing for persons returning to Ukraine, in particular those of Crimean Tatar nationality, and helping them with their initial re-establishment. Государство изыскивает все возможности с целью способствовать обеспечению жильем и первоначальному обустройству возвращающихся в Украину лиц, в частности крымско-татарской национальности.
The Secretariat is continuously exploring means to improve efficiency in the procurement decision-making process and has developed a system, known as the eHCC system, to process presentations to the Headquarters Committee on Contracts electronically through the e-mail system. Секретариат постоянно изыскивает новые пути и средства повышения эффективности процесса принятия решений в области закупочной деятельности: так, он разработал систему представления Комитету Центральных учреждений по контрактам сведений о закупках в электронной форме с использованием системы электронной почты, известную под названием «электронная система КЦУК».
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
In 1987, the General Assembly called for exploring urgent measures aimed at ensuring further flexibility, simplification and harmonization of programming procedures. В 1987 году Генеральная Ассамблея просила рассмотреть срочные меры, которые могут быть приняты в целях обеспечения еще большей гибкости, простоты и согласованности процедур программирования.
In decision 2/108, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur, when presenting his report, to consider the possibility of identifying and exploring "the key features of an effective, integrated and accessible health system". В решении 2/108 Совет по правам человека просил Специального докладчика при представлении доклада рассмотреть возможность выявления и изучения "ключевых особенностей эффективной, комплексной и доступной системы здравоохранения".
146.5. Continue exploring possibilities to extend its international commitments, in particular consider ratification of the ICCPR and the Rome Statute of the International Criminal Court (Latvia); 146.6. 146.5 продолжать изучать возможности для расширения своих международных обязательств, в частности рассмотреть вопрос о ратификации МПГПП, а также Римского статута Международного уголовного суда (Латвия);
Also invites Member States to consider developing expertise in the field of forensic drug profiling, exploring innovative ways to ensure the more effective exchange of information worldwide, and to contribute that expertise to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime; предлагает также государствам-членам рассмотреть вопрос о наращивании практического опыта в области криминалистического профилирования наркотиков и изыскании новых возможностей для обеспечения более эффективного обмена информацией во всем мире и использовать этот опыт для содействия работе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
Consideration should thus be given to appointing a fund-raiser for the Decade who would be charged with exploring new sources of funding for indigenous programmes. Таким образом, следует рассмотреть вопрос об определении соответствующей организации, которая отвечала бы за мобилизацию средств в целях Десятилетия и которой было бы поручено изыскать новые источники финансирования программ в интересах коренных народов.
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
We're exploring every option we have, Colonel. Мы исследуем все возможности которые у нас есть, Полковник.
Well, it's one avenue we're exploring. Ну, это один из путей, который мы исследуем.
We're exploring new territory today, so it is fitting that this hearing is being held at Pathfinder. Сегодня мы исследуем новую область, и примечательно, что это слушание проводится на "Следопыте".
We go through a sort of generative mode, where we're exploring many ideas; Мы проходим через это "детское" состояние, где мы исследуем множество идей.
To close, I want to point out that we're also exploring new business models for this new field of neurotechnology. В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии.
Больше примеров...