Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
In the light of the divergent views on this issue, the Chinese delegation is ready to join other delegations in further exploring this issue in the Conference on Disarmament. В свете расхождения мнений по данной проблеме китайская делегация готова совместно с другими делегациями провести дальнейшее изучение этой проблемы на Конференции по разоружению.
Focus more on the discussions and examples for selecting appropriate mitigation methods and different types of models used for mitigation assessment, including exploring the usefulness of how these models work in the absence of sufficient national data; а) уделение большего внимания обсуждению и примерам отбора соответствующих методов предотвращения изменения климата и различных видов моделей, используемых для оценки предотвращения изменения климата, включая изучение полезности применения таких моделей при отсутствии достаточных национальных данных;
Exploring ITC's contribution to training on trade facilitation Изучение вклада МТЦ в подготовку специалистов по упрощению процедур торговли
Exploring the potential for further improvement of policies needs suitable data, therefore the EC will co-finance a new road safety project "DaCoTA". Изучение потенциальных возможностей для дальнейшего совершенствования стратегии требует соответствующих данных, поэтому ЕК будет заниматься совместным финансированием нового проекта в области безопасности дорожного движения "ДаКоТа".
The fourth meeting of the Asia-Pacific Ministerial Conference on Housing and Urban Development (APMCHUD) was held in Amman in December 2012, with a view to considering challenges and exploring housing and urbanization opportunities in Asia and the Pacific. В декабре 2012 года в Аммане состоялась четвертая сессия Азиатско-тихоокеанской конференции министров по жилищному строительству и городскому развитию (АТКМЖСГР), целью которой было рассмотрение проблем и изучение возможностей жилищного строительства и урбанизации в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
The secretariat in collaboration with these bodies is exploring means for coordinating relevant global and regional agreements related to the Convention and establishing effective cooperation mechanisms. Секретариат в сотрудничестве с этими органами изучает средства координации соответствующих глобальных и региональных соглашений, касающихся Конвенции, и создания эффективных механизмов сотрудничества.
It is exploring approaches to developing equity and venture capital funds (in Belarus, for example) and other capital market mechanisms, especially in the transition economies. Он изучает возможности для развития фондов акционерного и венчурного капитала (например, в Беларуси) и других механизмов рынка капитала, особенно в странах с переходной экономикой.
Through the centre, Canada actively cooperates with similar ground-based systems in Japan, the United States of America and Europe, and is currently exploring synergies between the Canadian Geospace Monitoring system and the Chinese Meridian Project. Через центр Канада активно сотрудничает с аналогичными наземными системами в Японии, Соединенных Штатах Америки и Европе, а в настоящее время изучает возможность взаимодействия между канадской системой геокосмического мониторинга и китайским проектом "Меридиан".
The Secretariat is currently exploring how, in the context of further developing links with the Multilateral Fund, to address the decisions adopted by the Conference of the Parties at its second and third meetings excluding ozone-depleting substances from the scope of the Basel Convention. Секретариат в настоящее время изучает вопрос о том, как в контексте дальнейшего развития связей с Многосторонним фондом подходить к решениям, принятым Конференцией Сторон на ее втором и третьем совещаниях, относительно исключения озоноразрушающих веществ из сферы охвата Базельской конвенции.
Kazakhstan takes the strong position that expansion of the Security Council should be made in both categories, permanent and non-permanent seats; nevertheless, our country is exploring different options of agreeing on a way forward. Казахстан занимает твердую позицию относительно того, что расширение Совета Безопасности должно происходить в обеих категориях постоянных и непостоянных членов; однако наша страна в настоящее время изучает различные варианты достижения согласия в отношении продвижения вперед.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
You often get criticised because exploring the universe is not seen as a useful thing to do for some reason in our society. Нас часто критикуют, исследование Вселенной в обществе почему-то считается не очень полезным занятием.
For the purpose of the implementation of the Convention on Biological Diversity and the Sustainable Learning programme, the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality is exploring the relationship between gender, (agricultural) biodiversity and ethnicity. В целях осуществления Конвенции о биологическом разнообразии и Программы по обеспечению непрерывного образования Министерство по вопросам сельского хозяйства, охраны природы и обеспечения качества продовольствия проводит исследование относительно взаимосвязи, существующей между гендерными вопросами, вопросами обеспечения биологического многообразия в сельском хозяйстве и этническим составом населения.
Exploring a possible result to see if it is worth formal proof. Исследование возможных результатов для оценки, являются ли они стоящими формальными доказательствами.
Though criticized for the popular orientation of his books, Brunvand was dedicated to publicizing the field of folklore, exploring the roots of the stories, where possible, and, in some cases debunking them. Подвергаясь критике за публицистичный стиль своих книг, Брунванд настроен на пропаганду фольклора, на исследование корней историй, где это возможно, и, в некоторых случаях, их разоблачения.
Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. Исследование полога леса вместе с ними было одним из самых прекрасных моментов моего существования на Земле.
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
I took the liberty of exploring the contents of your computer. Я взяла на себя смелость изучить содержимое твоего компьютера.
Some members felt that it would be worth exploring this possibility. По мнению некоторых членов, было бы целесообразно изучить эту возможность.
Nonetheless, this seems to be an improvement to our working methods that might be worth exploring. Тем не менее, эта мера, похоже, улучшит методы нашей работы, и ее, возможно, стоит изучить.
The Commission should therefore seriously consider exploring other methods of raising funds for travel assistance in order to supplement voluntary contributions. В связи с этим Комиссии следует серьезно изучить возможность использования других методов привлечения средств для оказания помощи в покрытии путевых расходов, с тем чтобы дополнить финансирование в виде добровольных взносов.
His country would willingly contribute to a dialogue between the Secretariat and the members in exploring those possibilities. Его страна готова внести свой вклад в поддержание диалога между Секретариатом и членами Организации с целью изучить такие возможности.
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
The Division and the Office are exploring possible staff exchanges to mutually benefit from in-house expertise. Отдел и Управление изучают возможности обмена сотрудниками, с тем чтобы использовать к взаимной выгоде накопленные ими опыт и знания.
The United Nations system libraries are currently exploring options to fund the upgrading and further development of this service. Библиотеки системы Организации Объединенных Наций в настоящее время изучают возможность финансирования обновления и дальнейшего развития этой службы.
Donor countries are actively exploring sustainable, innovative mechanisms to finance programmes for AIDS and international development. Страны-доноры активно изучают возможности реализации на устойчивой основе нетрадиционных механизмов финансирования программ борьбы со СПИДом и программ международного развития.
These bodies are exploring programming approaches, such as "the 4Rs" to help persons displaced as a consequence of violent conflict make the transition between relief and development. Эти органы изучают различные подходы в области разработки программ, такие, как концепция «четырех Р», призванных помочь лицам, перемещенным вследствие насильственного конфликта, перейти от пассивного ожидания помощи к активному участию в процессе развития.
Economists have been exploring people's behavior for hundreds of years: how we make decisions, how we act individually and in groups, how we exchange value. Сотни лет экономисты изучают поведение людей: как мы принимаем решения, как мы ведём себя, когда мы одни и в группе, как мы перемещаем средства.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
The United Nations had been exploring new and innovative sources of funding as a way out of the financial crisis. В целях преодоления финансового кризиса Организация Объединенных Наций вела поиск новых и нетрадиционных источников финансирования.
Japan also believes that it is vital to reform the chair system and to continue exploring the ideal form of the organization from a medium- and long-term perspective. Япония полагает также, что жизненно важно провести реформу системы председательствования и продолжать поиск идеальной структуры организации в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Notwithstanding the broad consensus by Parties on IIWG-O-20, the advisory services on and the exploring of new and innovative sources of financing is a task of the GM within its two-year work programme (2010 - 2011) and four-year work plan (2010 - 2013). Несмотря на общее согласие Сторон в отношении ММРГ-О-20, консультативные услуги по новым и инновационным источникам финансирования и поиск таких источников являются задачей ГМ в рамках его двухгодичной программы работы (20102011 годы) и четырехлетнего плана работы (20102013 годы).
(a) Exploring new opportunities for technology transfer involving knowledge brokering and exchange between higher income and lower income countries are crucial. а) Важнейшее значение имеет поиск новых возможностей для передачи технологий в рамках посредничества в распространении знаний, а также обмена между странами с высокими и с низкими доходами.
The Department strives to implement these principles by exploring opportunities for cooperation with civil society human rights organizations and institutions in furtherance of human rights. Департамент стремится осуществлять эти принципы, ведя поиск возможностей для налаживания сотрудничества с организациями и учреждениями гражданского общества, занимающимися правами человека, в интересах дальнейшего поощрения прав человека.
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
Never stop exploring the things that open you, or that you love. Никогда не прекращайте изучать вещи, которые открывают вас, или те что вы любите.
It is critical that leaders of these industries begin exploring the current images of women in the media and work together to bring attention to this problem. Чрезвычайно необходимо, чтобы руководители этих секторов начали изучать образы женщин, пропагандируемые современными средствами массовой информации, и совместными усилиями привлекали внимание к этой проблеме.
The General Assembly, in its resolution 56/43, requested the Secretary-General to continue exploring possibilities for further enhancement of cooperation between the United Nations and the Council of Europe, and decided to include the sub-item in the agenda of its fifty-seventh session. В своей резолюции 56/43 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать изучать возможности дальнейшего расширения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы, а также постановила включить в повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии соответствующий подпункт.
I like doing more than just exploring thesespaces. Я люблю делать нечто большее, чем просто изучать подобныеместа
Almost two decades later, with Latin American governments again exploring the potential of activist industrial policy, avoiding the mistakes of the past will require a thorough understanding of why previous attempts failed - and a concrete strategy to guide future efforts. Почти два десятилетия спустя правительства Латинской Америки вновь стали изучать потенциал активной промышленной политики. Для того чтобы не повторить ошибки прошлого, им следует тщательно проанализировать причины неудач предыдущих попыток и выработать конкретную стратегию, которой они будут руководствоваться в будущем.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
The United Nations should take the lead in extending debt relief to the poorest countries and exploring more effective and fair ways of dealing with debt distress. Организация Объединенных Наций должна стать инициатором распространения мер по облегчению долгового бремени на беднейшие страны и исследовать более эффективные и справедливые пути решения проблемы бедственного положения, вызванного задолженностью.
He said of the route up the icefall and cwm "it did not look impossible, and I should very much like to have the opportunity one day of exploring it". Он же сказал, что маршрут через тот ледопад и горный цирк «не выглядит непроходимыми, и я буду рад, если однажды мне предоставится возможность исследовать его».
Imagine exploring exotic India experiencing beautiful beaches, jungles and mountains then off to the excitement of vibrant cities full of vast scenes to awaken all your senses. Представьте исследовать экзотическое Индия испытывая красивейшие пляжи, джунгли и горы после этого к ободрению живых городов вполне более обширных мест для того чтобы разбудить все ваши чувства.
I thought the whole point of exploring unexplored sections of the ship was to, well, explore them. Я думал, весь смысл в изучении неисследованных участков корабля был в том чтобы исследовать их.
So in the second year of life, babies can use a tiny bit of statistical data to decide between two fundamentally different strategies for acting in the world: asking for help and exploring. Уже в возрасте двух лет дети, пользуясь мизерным объёмом данных, выбирают между двумя совершенно разными моделями поведения в мире: попросить помощи или исследовать варианты.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
The Mission, in consultation with Headquarters, is exploring the procurement of aircraft with exceptionally short take-off and landing capabilities to be employed in the Mission. В консультации с Центральными учреждениями Миссия рассматривает возможность приобретения для собственных нужд воздушного судна с исключительно короткой дистанцией пробега при взлете и посадке.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean is exploring the concept of a society for all ages in terms of the interplay of internal and external factors. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна рассматривает концепцию "общества для людей всех возрастов" с точки зрения взаимодействия внутренних и внешних факторов.
Some of the areas which the Commission is exploring are presently within the jurisdiction of the Danish Government, such as the judicial system, foreign affairs and security policy. Некоторые сферы деятельности, такие как судебная система, внешние сношения и политика обеспечения безопасности, которые рассматривает Комиссия, в настоящее время относятся к юрисдикции датского правительства.
The Regional Office is exploring how best to support national-level follow-up activities with potential partners. В настоящее время Региональное отделение рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом содействовать проведению национальных последующих мероприятий совместно с потенциальными партнерами.
The Brazil office was invited to address a conference convened by ETHOS, an association of socially responsible businesses and is exploring working with publishers and multinationals to promote women's human rights in the sub-region. Отделению в Бразилии было предложено направить представителя для выступления на конференции, проводившейся "EТНОS", ассоциацией деловых кругов, ответственных за социальную сферу, и оно рассматривает возможность сотрудничества с издательствами и многонациональными корпорациями в целях поощрения и укрепления прав человека женщин в субрегионе.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
Perhaps they would cooperate exploring together a small province of the Milky Way. Возможно, они начнут сотрудничать, исследуя вместе маленький уголок Млечного пути.
It can be played as single scenarios, or as a campaign of linked scenarios, either recounting the original history or exploring alternative possibilities. Игра может представлять из себя как отдельные сценарии, так и кампанию связанных сценариев, либо показывая исходную историю, либо исследуя альтернативные возможности.
Charlotte spent time exploring nearby attractions, shopping for smuggled French silks, and from late September taking a course of heated seawater baths. Принцесса проводила время, исследуя близлежащие достопримечательности, магазины контрабандного французского шёлка, и с конца сентября прошла курс тёплых ванн с морской водой.
Dear Uncle Alex and dear Aunt Elsie, my dear father, dear mother, dear Flora We're going to Cambodia... the old locomotive... we found, exploring the woods. Дорогой Дядя Алекс и дорогая Тетя Эльза, дорогой Папа, дорогая Мама, дорогая Флора, мы уезжаем в Камбоджу... на старом локомотиве... который мы нашли, исследуя лес.
The Gilbert Islands were named in 1820 by a Russian Admiral, Baron Johann von Krusenstern, after a British captain, Thomas Gilbert, who encountered the archipelago in 1788 while exploring an Outer Passage route from Port Jackson to Canton. Острова Гилберта получили свое название в 1820 году русским адмиралом бароном Иваном фон Крузенштерном в честь британского капитана Томаса Гилберта, который столкнулся с архипелагом в 1788 году, исследуя маршрут Внешнего прохода из Порт-Джэксона в Кантон.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
We are also exploring other alternatives, such as working with the manufacturers of generic pharmaceutical products. Мы также изучаем другие возможности, например, такие как сотрудничество с производителями общих фармацевтических препаратов.
To enable the Agency to assist States that lack the resources to upgrade their security systems, we are also exploring the feasibility of establishing a fund for protection against nuclear terrorism. Для того чтобы Агентство могло оказывать помощь государствам, у которых нет достаточных ресурсов для совершенствования систем их безопасности, мы также изучаем возможность создания фонда для защиты от ядерного терроризма.
From 2006 to 2007, the Red Cross Society of China, in cooperation with the Ministry of Education and ICRC, held courses on the topic "Exploring humanitarian law" in middle schools. С 2006 по 2007 год Общество Красного Креста Китая в сотрудничестве с Министерством образования и МККК проводило курсы по теме «Изучаем гуманитарное право» в средних школах.
We're exploring next-gen connectivity. Мы изучаем связь нового поколения.
At the same time, we are also exploring how this medium could possibly help us in reaching the 18-34 year olds, who have a proportionally higher under-coverage in the census. В то же время мы изучаем, как эта среда могла бы помочь нам охватить группу 1834-летних, которые в непропорциональной степени недопредставлены в переписи.
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
By exploring other worlds we safeguard this one. Изучая другие миры, мы защищаем свой.
During the second intersessional period, the Committee reconfirmed its continuing interest in further cooperation with OHCHR and decided to keep itself abreast of developments in the field of human rights, exploring other initiatives in the area. В ходе второго межсессионного периода Комитет подтвердил свой неизменный интерес к продолжению сотрудничества с УВКПЧ и постановил, что он будет идти в ногу с изменениями в области прав человека, изучая другие инициативы в этой сфере.
Whenever and wherever it can, WFP systematically strengthens linkages between relief and development, exploring at the earliest possible moment opportunities for developmental uses of relief assistance. Всегда и везде, где это возможно, МПП систематически укрепляет связи между оказанием помощи и обеспечением развития, изучая на самом раннем этапе возможности достижения целей развития в рамках оказания помощи.
In exploring a way forward for intergovernmental review, I am convinced that we need to place the Panel's recommendations firmly within the context of the wider United Nations reform agenda. Изучая возможность проведения межправительственного обзора, я прихожу к выводу о том, что нам следует непременно включить рекомендации Группы в рамки более широкой программы реформ Организации Объединенных Наций.
Although corrections continued to lack adequate donor support, the Minister of Justice maintained efforts to develop the sector, exploring options such as parole and probation, and implementing inmate counselling programmes. Несмотря на то, что исправительный сектор не получал должной донорской поддержки, министерство юстиции не прекращало усилий по развитию этого сектора, изучая такие варианты действий, как досрочное и условное освобождение, и осуществляя программы консультирования заключенных.
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
Similarly, it has been exploring opportunities for promoting production and trade in organic products - for example, through the UNEP-UNCTAD CBTF. Аналогичным образом она изыскивает возможности поощрения развития торговли органическими продуктами - например, в контексте ЦГСП ЮНЕП-ЮНКТАД.
Concurrently, OAPR is exploring cost-effective means of providing training and communicating concerns to NEX auditors. Одновременно УРАР изыскивает эффективные пути обеспечения профессиональной подготовки и доведения соответствующих вопросов до сведения ревизоров по проектам с национальным исполнением.
She mentioned that resources had become more scarce, both in terms of regular and extrabudgetary funds, and that the Office was actively exploring new funding sources. Она отметила растущую нехватку ресурсов в том, что касается как регулярных взносов, так и внебюджетных средств, и указала, что Управление в настоящее время активно изыскивает новые источники финансирования.
UNESCO is in the process of improving in-house dialogue on indigenous gender issues and is continually exploring possibilities for strengthening the consideration of indigenous women in its programmes. В настоящее время ЮНЕСКО занимается развитием внутреннего диалога по гендерным вопросам применительно к коренному населению и постоянно изыскивает возможности уделения большего внимания рассмотрению проблематики женщин коренных народов в своих программах.
The State is exploring every possibility of facilitating the supply of housing for persons returning to Ukraine, in particular those of Crimean Tatar nationality, and helping them with their initial re-establishment. Государство изыскивает все возможности с целью способствовать обеспечению жильем и первоначальному обустройству возвращающихся в Украину лиц, в частности крымско-татарской национальности.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
The Committee further considers it advisable to continue in 2003 the inter-office dialogue on reviewing the efficiency of current working methods, with a view to exploring all avenues open to it. Далее Комитет считает целесообразным продолжить в 2003 году диалог между подразделениями, посвященный обзору эффективности нынешних методов работы, с тем чтобы рассмотреть все имеющиеся у него возможности.
It may be worth exploring a more active role for the United Nations in this context. Возможно, в связи с этим стоит рассмотреть вопрос об активизации роли Организации Объединенных Наций.
Public authorities may consider exploring other mechanisms for involving the public in decision-making on activities with GMOs and measures to improve public knowledge and awareness of these activities. Государственные органы могут рассмотреть вопрос об изучении других механизмов привлечения общественности к принятию решений в отношении деятельности с ГИО и меры по улучшению осведомленности общественности и информированности о таких видах деятельности.
Some ministers proposed exploring and examining new forms of constructive interaction between different stakeholders, while others recommended a review in the United Nations of current proposals to strengthen the relationship and interactions between the United Nations, the Bretton Woods institutions and WTO. Министры одних стран предложили изучить и проанализировать новые формы конструктивного взаимодействия между различными заинтересованными сторонами, а министры других стран рекомендовали рассмотреть в рамках Организации Объединенных Наций нынешние предложения по укреплению отношений и взаимодействия между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и ВТО.
(c) Also requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, to consider the question of insurance policies with a view to exploring the possibilities of having common system-wide practices and procedures, including common insurance programmes; с) просит также Генерального секретаря в качестве Председателя Административного комитета по координации рассмотреть вопрос о страховых полисах в целях изучения возможностей для принятия общих в масштабах всей системы практики и процедур, включая общие программы страхования;
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
In this programme, we're exploring the lost world of Africa. В этой программе мы исследуем затерянный мир Африки.
With others, we are tirelessly exploring every avenue that might lead to that end. Как и другие страны, мы неустанно исследуем все пути, которые могли бы привести к ее достижению.
Exploring Italy and looking at all the great architecture of Milan and Venice and Naples. Исследуем Италию и... разглядываем всю великую архитектуру Милана, Венеции и Неаполя.
We're exploring ourselves individually. Мы исследуем свою индивидуальность, мы исследуем наши взаимоотношения.
We're exploring various treatments that may or may not be effective, so... Мы исследуем различные методы воздействия на предмет их эффективности, поэтому...
Больше примеров...