Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертными знаниями

Примеры в контексте "Expertise - Экспертными знаниями"

Примеры: Expertise - Экспертными знаниями
The LDCs Group expects to benefit from UNCTAD's expertise, experience and resources in advancing the cause of trade in services. Группа НРС надеется воспользоваться экспертными знаниями, опытом и ресурсами ЮНКТАД для развития торговли услугами.
Cooperation takes the form of expertise exchange, co-sponsorship, co-organization and co-financing. Сотрудничество принимает форму обмена экспертными знаниями, совместного спонсорства, совместной организации и совместного финансирования.
The Council may also invite non-governmental organizations having relevant expertise in aspects of the cocoa sector, as observers. З. Совет может также пригласить в качестве наблюдателей неправительственные организации, обладающие соответствующими экспертными знаниями по вопросам сектора какао.
Participants were from a wide spectrum of adaptation stakeholder groups with diverse experiences and expertise. Участники представляли разнообразные группы субъектов, заинтересованных в адаптации, которые обладают разнообразным опытом и различными экспертными знаниями.
Many Member States do not have sufficient expertise, or resources, to characterize such radioactive material or to re-establish regulatory control over orphaned sources. Многие государства-члены не располагают достаточными экспертными знаниями или ресурсами для определения характеристик такого радиоактивного материала и восстановления регулирующего контроля над бесхозными источниками.
At the same time, it encouraged bilateral initiatives, projects and exchange of expertise directly carried out by Parties in the area. Одновременно она поддержала двусторонние инициативы, проекты и обмены экспертными знаниями, непосредственно осуществляемые Сторонами в этой области.
Instead, JIU should be strengthened, as it already had the requisite mandate, independence, expertise and experience. Вместо этого необходимо укрепить ОИГ, поскольку она уже обладает необходимым мандатом, независимостью, экспертными знаниями и опытом.
Daasebre has had a wide range of consulting and interactive experience with various international agencies which continue to tap on his expertise. Даасебре имеет большой опыт консультационной и интерактивной работы с различными международными учреждениями, которые продолжают пользоваться его экспертными знаниями.
There has been also reciprocal support between the two Task Forces by exchanging material and expertise. Обе целевые группы оказывали друг другу помощь, обмениваясь материалами и экспертными знаниями.
Delegations and organizations expressed their willingness to support such activity and provide expertise. Делегации и организации выразили свою готовность оказать поддержку такой деятельности и поделиться экспертными знаниями.
In general, the expertise required to develop new technologies resides outside the NSO. Как правило, НСУ не обладают экспертными знаниями, необходимыми для разработки новых технологий.
The regional commissions are also pursuing collaboration and exchanging their expertise in technical cooperation through the Development Account projects. Кроме того, региональные комиссии взаимодействуют друг с другом и обмениваются своими экспертными знаниями в области технического сотрудничества в рамках проектов Счета развития.
The Joint Expert Group established a steering group with expertise on pipelines to draw up the guidelines. С целью разработки руководящих принципов Совместная группа экспертов учредила руководящую группу, обладающую экспертными знаниями, касающимися трубопроводов.
The Bretton Woods institutions and other international organizations could be consulted for their expertise on the issues. За экспертными знаниями по этим вопросам можно обратиться к бреттон-вудским учреждениям и другим международным организациям.
The sharing of lessons learned, information and technical expertise between the three missions should be increased. Необходимо активизировать обмен извлеченными уроками, информацией и техническими экспертными знаниями между тремя миссиями.
The Delegation consists of a chair and ten representatives with expertise related to human rights. В состав Депутации входят председатель и 10 представителей, обладающих экспертными знаниями в области прав человека.
UNICEF developed and disseminated its global strategy framework on social protection, which was drawn from country-level experience combined with global-level expertise and analysis. ЮНИСЕФ разработал и распространил свою глобальную стратегическую рамочную программу по вопросам социальной защиты, которая была составлена на основе странового опыта в сочетании с экспертными знаниями и анализом на глобальном уровне.
The strategy also highlights UNDP intentions to identify and use more consultants with gender expertise as immediate crisis response advisers. Кроме того, в Стратегии говорится о намерениях ПРООН выявить и использовать больше консультантов, обладающих экспертными знаниями в гендерной области, в качестве советников на этапе непосредственного реагирования на кризисы.
All nominees for election as the Chair and Vice-Chairs need to have relevant expertise from the agreed guidelines. Все кандидаты на пост Председателя и заместителя Председателя должны обладать соответствующими экспертными знаниями в соответствии с согласованными руководящими принципами.
Brunei Darussalam looks forward to being able to share experiences, expertise and upcoming events, programmes and training from the international community. Бруней-Даруссалам стремится к обмену опытом и экспертными знаниями, а также к участию в предстоящих мероприятиях, программах и учебной подготовке, организуемых международным сообществом.
Institution has expertise related to needs of the region Учреждение располагает экспертными знаниями, в том что касается потребностей региона
The CTC should also encourage States to assist others in particular fields in which they have special expertise or experience. КТК должен также стимулировать государства к оказанию помощи другим в конкретных областях, в которых они обладают специальными экспертными знаниями или опытом.
International cooperation is now more an exchange of specific expertise and experience among countries, irrespective of their overall levels of material development. В настоящее время международное сотрудничество представляет собой скорее обмен конкретными экспертными знаниями и опытом между различными странами, независимо от их общего уровня материального развития.
Given the large overlap of countries covered, it was rational to share expertise, information, infrastructure and networks. Если учитывать, что многие страны участвуют в деятельности обоих органов, разумно было бы обмениваться экспертными знаниями, информацией и совместно использовать инфраструктуру и сети.
The Committee appreciates that the fully staffed Executive Directorate has expertise in all areas relevant to Council resolution 1373. Комитет выражает признательность в связи с тем, что полностью укомплектованный штат Исполнительного директората обладает экспертными знаниями во всех областях, охватываемых резолюцией 1373.