Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертного потенциала

Примеры в контексте "Expertise - Экспертного потенциала"

Примеры: Expertise - Экспертного потенциала
The Office has embarked on a process of consolidating and strengthening existing expertise and developing capacities in additional areas. УВКПЧ начало процесс консолидации и укрепления существующего экспертного потенциала и его развития в дополнительных областях.
Often, the wastes were shipped to countries that did not have the capacity or technical expertise to handle them. Зачастую эти отходы отгружаются в страны, которые не имеют ни технического, ни экспертного потенциала для обращения с ними.
The challenge remains, especially in developing country Parties, to strengthen local expertise in this regard. В этом отношении важной задачей остается, особенно в случае Сторон, являющихся развивающимися странами, укрепление местного экспертного потенциала.
It also highlighted the importance of such expertise and of the secretariat's institutional memory, qualities which would enhance the image of ECE. Группа подчеркнула также важное значение такого экспертного потенциала и институциональной памяти секретариата, которые гарантируют авторитет ЕЭК.
These trends will continue as part of the new approach of the Regional Centre to maximize the utilization of resources and expertise through cooperation and cross-fertilization of experiences. Эти тенденции будут продолжаться в рамках нового подхода Регионального центра к обеспечению максимального освоения ресурсов и экспертного потенциала за счет сотрудничества и взаимного обмена опытом.
We will work to ensure that IAEA continues to have the appropriate structure, resources and expertise needed to support the implementation of nuclear security objectives. Мы будем работать над тем, чтобы обеспечить сохранение Агентством соответствующей структуры, ресурсов и экспертного потенциала, необходимых для достижения поставленных целей в области физической ядерной безопасности.
The United Nations roster of security sector reform experts provides a promising source of rapidly deployable, geographically diverse expertise but dedicated funding is required to optimize its functioning. Ооновский реестр экспертов по реформированию сектора безопасности - это многообещающий источник географически представительного экспертного потенциала, способного к быстрому развертыванию, но для оптимизации его функционирования требуется адресное финансирование.
This is essential so that the system can provide integrated support to Member States, grounded in the unique expertise of all the funds, programmes and specialized agencies. Это нужно для того, чтобы система могла оказывать государствам-членам комплексную поддержку на основе уникального экспертного потенциала всех фондов, программ и специализированных учреждений.
A brief gap analysis conducted in September 2014 concluded that the reinforcement of expertise is required in every region, sector and institutional type. Проведенный в сентябре 2014 года краткий анализ существующих пробелов продемонстрировал необходимость укрепления экспертного потенциала для каждого региона, сектора и типа учреждений.
In 2012 and 2013 UNCTAD worked with almost 30 countries to develop their national trade facilitation implementation plans and increase awareness and expertise of national policymakers. В 2012 и 2013 годах ЮНКТАД взаимодействовала почти с 30 странами в целях разработки их национальных планов упрощения процедур торговли и повышения осведомленности и укрепления экспертного потенциала национальных директивных органов.
Increased technical cooperation delivery and the strengthening of the expertise of UNIDO and its role in industrial development were part of Mr. Yumkella's legacy. Частью наследия г-на Юмкеллы являются увеличение объемов оказываемого технического содействия и укрепление экспертного потенциала ЮНИДО, а также повышение роли Организации в процессе промышленного развития.
(e) Limited human resources and uneven distribution of relevant expertise; е) ограниченность людских ресурсов и неравномерное распределение соответствующего экспертного потенциала;
The purpose is to assist in the dissemination and transfer of experience, and to increasing expertise on specific subjects and the comparison between the regions of Europe. Цель заключается в содействии распространению и передаче опыта и укреплению экспертного потенциала в конкретных областях и взаимодействию между регионами Европы.
In addition, both institutions will enhance their cooperation by using available expertise more efficiently; Кроме того, оба учреждения активизируют свое сотрудничество за счет более эффективного использования имеющегося экспертного потенциала;
The Centre will develop regional expertise to track financial flows linked to piracy and support the collection of evidence and intelligence that could be used in prosecutions. Задача Центра состоит в развитии регионального экспертного потенциала для отслеживания потоков финансовых средств, связанных с пиратством, и в поддержке работы по сбору улик и разведывательных данных, которые могли бы использоваться в судебном производстве.
There is an advantage to using existing expertise and knowledge of the IAEA, and its robust infrastructure, including administration and equipment of the IAEA. Есть достоинства в использовании существующего экспертного потенциала и знаний МАГАТЭ и ее надежной инфраструктуры, включая администрацию и оборудование МАГАТЭ.
IFCS requests that IOMC participating organizations establish a working group on illegal trafficking, drawing on the expertise of IFCS and considering recommendations given by the regional groups. МФХБ предлагает организациям, участвующим в МПРИХВ, создать рабочую группу по незаконному обороту с использованием экспертного потенциала МФХБ и с учетом рекомендаций, представленных региональными группами.
This is because they lack resources (both finance and expertise) to enable them to organize and improve networking and information sharing amongst them. Это объясняется нехваткой у таких ассоциаций ресурсов (как финансовых средств, так и экспертного потенциала), позволяющих им налаживать и совершенствовать сетевое взаимодействие и обмен информацией друг с другом.
Individual Task Leaders would decide on invitations in light of the subjects under discussion and where external contributions and expertise would be valuable. Руководители конкретных целевых групп могли бы определяться с приглашениями в свете предметов, выносимых на обсуждение, и с учетом потенциальной ценности внешних вкладов и экспертного потенциала.
Provide a framework to link normative, analytical and technical expertise to support nationally owned and led development programmes. Обеспечение рамок для объединения экспертного потенциала в области нормотворческой деятельности, аналитической работы и технической помощи в целях поддержки программ развития, ответственность за которые лежит на странах и в осуществлении которых страны играют ведущую роль.
The addition of regulatory expertise may be beneficial in that regard. В этом отношении благотворным может стать расширение экспертного потенциала в области регулирования.
Many project consultants are hired locally to ensure that expertise is promoted and retained within a given region. Многие консультанты по проектам принимаются на местах с целью развития экспертного потенциала и закрепления кадров в том или ином регионе.
Non-governmental organizations are particularly important in this regard because of their commitment, expertise and activities on the ground. Участие неправительственных организаций имеет здесь особо важное значение в силу их целеустремленности, а также наличия экспертного потенциала и опыта практической деятельности на местах.
The management replied that as per industry best practices, building up internal IT expertise to support an ERP system was not always the most effective approach. В ответ на это руководство сообщило, что если говорить об оптимальной для данной отрасли практике, то создание собственного экспертного потенциала в области ИТ для поддержания системы ПОР не всегда оказывается самым эффективным решением.
It improves environmental expertise and builds capacities in relation to networking and grants. Проект направлен на наращивание экспертного потенциала в области окружающей среды и потенциала в области сетевого взаимодействия и получения грантов.