Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертного потенциала

Примеры в контексте "Expertise - Экспертного потенциала"

Примеры: Expertise - Экспертного потенциала
He referred to lack of resources and expertise in some countries, as shortcomings in the trade negotiation process. Он посетовал на дефицит ресурсов и экспертного потенциала в ряде стран, что является сдерживающим фактором в процессе торговых переговоров.
It would not have been possible to obtain these results without the expertise and the negotiating skills that are found within this Conference. Этих результатов было бы невозможно добиться без экспертного потенциала и переговорного искусства, которые присущи Конференции по разоружению.
Its reliance on local expertise and on networking has been especially effective in promoting South-South cooperation. Его направленность на использование местного экспертного потенциала и сетевого взаимодействия оказывается особенно эффективной для развития сотрудничества Юг-Юг.
Governments should use their national societies as auxiliaries to enhance technical expertise, improve information sharing and help to protect lives and livelihoods. Правительства должны использовать свои национальные общества как подспорье для укрепления технического экспертного потенциала, улучшения обмена информацией и оказания помощи в защите жизни и среды обитания людей.
Doubts were expressed about proposals for building up expertise that is already available in other institutions. Были высказаны сомнения по поводу предложений о расширении экспертного потенциала, который уже существует в других институтах.
He called upon delegations to nominate experts to the group so as to strengthen its expertise. Он призвал делегатов назначить экспертов в данную группу в целях укрепления ее экспертного потенциала.
It should also take into account the complementarities of mandates and expertise of other relevant organizations. Управление должно также не забывать о взаимодополняемости мандатов и экспертного потенциала других соответствующих организаций.
Regulatory bodies whose competence is limited to a particular sector usually foster the development of technical, sector-specific expertise. Регулирующие органы, компетенция которых ограничивается тем или иным конкретным сектором, обычно работают над развитием технического экспертного потенциала, приспособленного к нуждам конкретного сектора.
However, these might be found through joint evaluations using expertise made available by donors, for example. Вместе с тем эти ресурсы могут привлекаться посредством проведения совместных оценок, например с использованием экспертного потенциала доноров.
Building on their areas of expertise, several agencies have developed early warning systems for specific crisis circumstances. На основе собственного экспертного потенциала несколько учреждений создали системы раннего предупреждения, рассчитанные на специфические кризисные ситуации.
It provides for the transfer of the responsibility for forensic examinations to local authorities, once they have acquired the necessary expertise. Она предусматривает передачу ответственности за проведение судебно-медицинских экспертиз местным властям после создания необходимого экспертного потенциала.
Proper use of its expertise may permit a reduction in formal meeting time. Надлежащее использование ее экспертного потенциала может позволить добиться сокращения времени на официальные встречи.
It is also useful to consider users in terms of their numbers, and the extent of their specialism and expertise. Полезно также учитывать количество пользователей, степень их специализации и размеры их экспертного потенциала.
UNDP is strengthening national technical expertise to analyse the risks related to climate variability and develop risk-management solutions. ПРООН обеспечивает усиление национального технического экспертного потенциала для анализа рисков, связанных с изменением климата, и для разработки решений, касающихся управления риском.
This more sophisticated test requires some expertise and knowledge and applies to newer batteries. Эта более сложная проверка требует некоторого экспертного потенциала и знаний и применяется к более новым аккумуляторам.
Provide technical expertise to assist countries involved in ship dismantling to develop downstream capacity for the environmentally sound management of hazardous materials. Обеспечение технического экспертного потенциала для оказания занимающихся демонтажем судов странам содействия в создании потенциала в последующих технологических звеньях для экологически обоснованного регулирования опасных материалов.
Two representatives commended the Committee on its high level of expertise. Два представителя воздали должное Комитету за высокий уровень его экспертного потенциала.
Numerous Parties mentioned the need for synergy between the NAP process and existing programmes, and the need to draw on broad expertise. Многочисленные Стороны указали на необходимость налаживания синергизма между процессом НПА и существующими программами и задействования широкого экспертного потенциала.
Developing and managing such projects, however, require considerable expertise and numerous staff members. Тем не менее, разработка и управление такими проектами требуют значительного экспертного потенциала и многочисленного штата сотрудников.
Intra-country networks should facilitate the use of technological resources and expertise; Сети, создаваемые внутри стран, должны облегчать использование технологических ресурсов и экспертного потенциала;
Particular attention is given to strengthening relationships with the private sector with a view to broadening funding opportunities and promoting the involvement of external expertise. Особое внимание уделяется укреплению связей с частным сектором в интересах расширения возможностей финансирования и привлечения внешнего экспертного потенциала.
This will entail working cross-department and cross-discipline and building the necessary expertise required to mount and manage peacekeeping operations. Это повлечет за собой осуществление междепартаментских и междисциплинарных мер, а также формирование необходимого экспертного потенциала, который требуется для организации операций по поддержанию мира и управления ими.
Strengthening the capacity and increasing the expertise of the regional offices and the regional centre would have an impact on the budget. Укрепление возможностей и усиление экспертного потенциала региональных отделений и регионального центра будут иметь последствия для бюджета.
Some projects provided strengthening of local expertise. Некоторые проекты предусматривали укрепление местного экспертного потенциала.
An effective approach for leveraging national expertise. Эффективный подход к развитию национального экспертного потенциала.