Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Expenses - Расходами"

Примеры: Expenses - Расходами
31.11 The increase under miscellaneous general operating expenses ($264,600) relates to the operating costs of the United Nations interim offices established during the biennium. 31.11 Рост потребностей по статье "Различные оперативные расходы общего характера" (264600 долл. США) обусловлен расходами, связанными с функционированием временных отделений Организации Объединенных Наций, созданных в течение рассматриваемого двухгодичного периода.
A-N-D provided copies of the credit card receipts signed by the engineers and the corresponding credit card statements of account with respect to its claim for living expenses. В обоснование своей претензии в связи с расходами на проживание "А-Н-Д" представила копии подписанных сотрудниками квитанций, подтверждающих произведенную ими по кредитным карточкам оплату, а также выдержки о состоянии расчетов посредством кредитных карточек.
Enhanced control over the employees' expenditures (getting the information on the time and place of expenses by receiving a card account statement or mobile phone notification (SMS-banking). Повышение контроля за расходами сотрудников (получение сведений о времени и месте трат путем получения выписки по картсчету либо сообщения на мобильный телефон (SMS-банкинг).
His country's transition was complicated by the expenses it was incurring in order to fulfil its commitments in the area of disarmament and recover from the Chernobyl disaster. Переход к рыночной экономике в Беларуси осложнен значительными издержками на выполнение ее обязательств в области разоружения и расходами, связанными с ликвидацией последствий катастрофы в Чернобыле.
Britain is convulsed by a scandal about parliamentary expenses that has no equivalent since the attacks on "old corruption" in the early nineteenth century. Великобританию потряс скандал, связанный с беспрецедентными расходами парламента, которые не могут сравниться ни с чем, начиная с борьбы со «старой коррупцией» в начале девятнадцатого столетия.
The funds raised amount to a very large income that relates in no realistic way to any services or maintenance expenses, which in most cases are not provided. Таким образом собираются весьма значительные суммы, никоим образом не связанные с какими-либо услугами или эксплуатационными расходами, которые в большинстве случаев отсутствуют.
The reference to procedures that were expeditious and involved minimal expenses reflected the desire not to overburden the victim with a lengthy procedure akin to judicial proceedings which might act as a disincentive. Требование о том, чтобы международные процедуры носили оперативный характер и были сопряжены с минимальными расходами, продиктовано желанием не обременять пострадавших участием в длительных процедурах, например в судебных разбирательствах, что может вынудить их отказаться от предъявления претензий.
Since the General Assembly had only provided commitment authority in respect of the expenses of the International Tribunal for the former Yugoslavia, the resources needed for it could not be included in the programme budget outline. Поскольку Генеральной Ассамблее предоставлены лишь полномочия по принятию обязательств в связи с расходами Международного трибунала для преследования лиц, ответственных за преступления, совершенные на территории бывшей Югославии, необходимые ресурсы не могут быть включены в наброски бюджета по программам.
Accordingly, the Committee requests that in its next audit, the Board of Auditors carry out a special evaluation of the effectiveness of the means available, including staff and non-staff assets, to manage, monitor and control the expenses of the Tribunal's legal aid system. В этой связи Комитет просит Комиссию ревизоров в ходе следующей проверки дать специальную оценку тому, насколько эффективно используются имеющиеся ресурсы, как людские, так и нелюдские, для обеспечения руководства работой и контроля за расходами системы правовой помощи Трибунала.
Additional requirements of $28,300 resulted from expenses relating to the purchase of packing materials, boxes, crates and handling charges for shipment made from UNMIH during the repatriation of military contingent and international civilian personnel. Дополнительные потребности в размере 28300 долл. США обусловлены расходами на закупку упаковочных материалов, ящиков и решетчатой тары и оплатой сборов за доставку материальных средств из расположения МООНПГ во время репатриации военнослужащих контингентов и международного гражданского персонала.
The Mission had requested clarification of whether the General Assembly's reaffirmation in resolution 51/12 A of 4 November 1996 that the costs of the combined Forces were expenses of the Organization to be borne by Member States applied to Yugoslavia. Миссия обратилась за уточнением, распространяется ли на Югославию подтвержденное Генеральной Ассамблеей в резолюции 51/12 А от 4 ноября 1996 года положение о том, являются ли расходы объединенных сил расходами Организации, подлежащими покрытию государствами-членами.
KSF, however, did not provide a copy of the invoice from Santa Fe Drilling Company to KSF in respect of these claimed expenses. Однако "КСФ" не предоставила копии счета-фактуры, которую "Санта Фе дриллинг компани" выставила "КСФ" в связи с этими отраженными в претензии расходами.
Kuwait seeks compensation in the amount of USD 34,276,192 for expenses of future measures to remediate areas in and around wellhead pits constructed for the storage of sea water used for fighting the oil well fires. Кувейт испрашивает компенсацию в размере 34276192 долл. США в связи с расходами на будущие меры по восстановлению земель, отведенных под приустьевые резервуары, и территории, прилегающей к таким резервуарам, сооруженным для хранения морской воды, применявшейся при тушении нефтяных пожаров.
Microcredit has proven effective in improving livelihoods "by easing the management of expenses and preventing further hardship" (A/65/267, para. 28), as stated by Secretary-General Ban Ki-moon in his report. Как Генеральный секретарь Пан Ги Мун отмечает в своем докладе, микрокредитование зарекомендовало себя эффективным средством «улучшения жизни людей, помогая им справляться с расходами и снимая дополнительные трудности» (А/65/267, пункт 28).
Shimizu provided as evidence of its alleged losses relating to the salary expenses of its Japanese employee untranslated payroll documents, purportedly relating to the employee who is the subject of its claim. В подтверждение заявленных ею потерь, связанных с расходами на оклады своего японского сотрудника, "Симидзу" представила непереведенный документ о выплате окладов, которые, как предполагается, касаются сотрудника, по которому предъявлена ее претензия.
If expenses of a substantial or extraordinary nature are or will be required to execute the request, the Parties shall consult in advance to determine the terms and conditions under which the request shall be executed. Если выполнение такой просьбы сопряжено со значительными расходами или чрезвычайными расходами, стороны заранее согласуют условия, которые будут регулировать выполнение указанной просьбы.
The reduction in the claim amount was to reflect the receipt of an insurance payment in the amount of USD 71,232 received by Engineering-Science applicable to the claim for salaries, fringe benefits, and expenses. Размер претензии был снижен на 71232 долл. США - сумму полученного компанией страхового вознаграждения, имеющего отношение к претензии в связи с заработной платой, материальными благами и расходами.
As such, the Panel finds that the claimed expenses constitute military costs that are, for the reasons set out in paragraphs 23-25 above, not eligible for compensation. В силу этого Группа приходит к выводу о том, что данные расходы являются военными расходами и по причинам, изложенным в пунктах 23-25 выше, компенсации не подлежат.
The fact that the Court considered that the United Nations would have to bear expenses deriving from ultra vires acts of an organ reflects policy considerations that appear even stronger in relation to wrongful conduct. Если действие предпринимается не уполномоченным на то органом, оно представляет собой отклонение с точки зрения этой внутренней структуры, однако это не будет обязательно означать, что понесенные расходы не являются расходами Организации.
Furthermore, countries that were expected to benefit from the work of the Centres should share the burden of the related costs (associated with, for example, travel, certain equipment and other out-of-pocket expenses). Кроме того, страны из числа потенциальных получателей выгод, обеспечиваемых за счет деятельности Центров, должны будут взять на себя покрытие части переменных издержек (связанных, например, с путевыми расходами, закупкой определенного оборудования и другими прямыми издержками).
Additional requirements under this item of $1,458,700 were attributable to expenses for maintenance and operation of the fuel storage facilities at Mogadishu and Kismayo ($1,508,400). Дополнительные потребности по этой статье в размере 1458700 долл. США возникли в связи с расходами на техническое обслуживание и эксплуатацию складов топлива в Могадишо и Кисимайо (1508400 долл. США).
In addition to requirements for posts and common staff costs, non-post resources in the estimated amount of $1,310,000 would be required for the administrative expenses of the secretariat. Наряду с расходами на штатные единицы и общими расходами по персоналу потребуются не связанные с этим ресурсы ориентировочно на сумму 1310000 долл. США для погашения административных расходов Секретариата.
In addition to requirements for posts and common staff costs ($2,253,700), non-posts resources in the estimated amount of $1,534,600 would also be required for the administrative expenses of the Secretariat. В дополнение к потребностям в ресурсах в связи с расходами по должностям и общими расходами по персоналу (2253700 долл. США) потребуются также средства на покрытие не связанных с должностями административных расходов секретариата в сметном объеме 1534600 долл. США.
Claims for related increased costs to restart operations, unproductive salaries, evacuation and personal property reimbursement expenses are examined by the Panel in paragraphs to, to, to and to. Претензии в связи с дополнительными расходами по возобновлению коммерческой деятельности, расходами на выплату зарплаты в периоды простоя, эвакуацию персонала и возмещение потерь личного имущества рассматриваются Группой в пунктах 241-248, 256259,266-269 и 276-278 ниже.
The total amount claimed for the lawyer's expenses are USD 327,038. The Panel classifies this claim as a claim for claim preparation costs. Группа классифицирует эту претензию как претензию в связи с расходами на подготовку претензии.