Примеры в контексте "Expenditure - Затрат"

Примеры: Expenditure - Затрат
During the same years, annual per capita student expenditure, derived from enrolment and recurrent budgetary allocation to that sector, increased in certain tertiary institutions. За те же годы в отдельных учебных заведениях третьей ступени увеличился объем ежегодных затрат в расчете на каждого студента, определяемых исходя из количества учащихся и суммы бюджетных ассигнований на данный сектор.
The potential benefit from avoided alternate water supply expenditure attributable to the proposed Canadian regulations is estimated to result in an average annual net benefit of US$0.49 M per year. Потенциальная выгода в виде экономии затрат на создание альтернативных систем водоснабжения, ожидаемая в связи с принятием в Канаде новых правил, должна, согласно оценкам, быть эквивалентной в среднем 0,49 млн. долл. США чистого дохода в год.
Gender-responsive budgeting that disaggregates expenditure and revenue according to their different impacts on women and men could serve as a useful tool in this regard. В этой связи составление бюджетов с учетом гендерной проблематики, при котором обеспечивается разбивка затрат и поступлений в соответствии с их различным значением для женщин и мужчин, могло бы послужить полезным инструментом.
In those circumstances, it is of the utmost importance to ensure that costs are minimized and the effectiveness of expenditure maintained at a high level. В этих условиях крайне важно обеспечить, чтобы расходы сводились к минимуму, а эффективность затрат поддерживалась на высоком уровне.
However the State contributed substantially both in creating the initial capital and providing recurrent expenditure required to build up the resource base of the scheme. Однако государство в значительной степени участвовало в образовании первоначального капитала и покрытии возобновляемых затрат, необходимых для накопления базовых ресурсов данной системы.
To discourage unreasonable expenditure, however, an insolvency law might limit such priority to the reasonable cost of foreseeable expenses that directly preserve or protect the encumbered assets. Однако, чтобы не допустить чрезмерных затрат такого рода, законодательство о несостоятельности может ограничивать такой приоритет разумной суммой предполагаемых расходов, которые идут непосредственно на сохранение или защиту обремененных активов.
The Board therefore recommended that the Administration should account for all valid expenditure incurred during the financial period on the accrual basis and encouraged improvement in processes to ensure accurate financial reporting. Поэтому Комиссия рекомендует Администрации учитывать все законные расходы, произведенные за финансовый период, на основе метода кумулятивных затрат и содействовать совершенствованию процессов обеспечения точной финансовой отчетности.
As a result of the reduction in expenditure on health care and the poorly thought out optimization of general medical facilities, there has been a deterioration in public medical services. В связи с сокращением затрат на нужды здравоохранения и нерациональной оптимизацией лечебно-профилактических учреждений ухудшилось медицинское обеспечение населения.
For 1998, it re-analysed expenditure data obtained from the United Nations financial system by cluster, but did not repeat this for 1999, since such reanalysis was time-consuming and costly. За 1998 год он дополнительно проанализировал полученные от финансовой системы Организации Объединенных Наций данные о расходах по тематическим группам, однако за 1999 год эта работа не выполнялась, так как такой дополнительный анализ требует больших затрат времени и средств.
It was usually a question of specific recommendations made by the Office which resulted in lower expenditure thanks to cost savings or increased productivity recommended by the auditors. Чаще всего речь идет о конкретных рекомендациях Управления, которые приводят к сокращению расходов, благодаря снижению затрат и повышению производительности, рекомендованными аудиторами.
Regarding administrative expenses, the Committee of Actuaries approved a new methodology in 2002, whereby non-recurrent costs would be amortized over the average life of the particular capital expenditure. Что касается административных расходов, Комитет актуариев утвердил в 2002 году новую методологию, в соответствии с которой единовременные расходы будут покрываться в течение среднего срока покрытия конкретных капитальных затрат.
Only the amortized share of the capital expenditure pertaining to the current biennium would then be included in the calculation of the administrative costs. Лишь покрытая часть капитальных затрат, относимых на нынешний двухгодичный период, будет в этом случае использоваться при исчислении объема административных расходов.
Compensation for expenditure incurred in connection with the transfer of their post компенсацию материальных затрат в связи с направлением на работу в другую местность;
Two recommendations had not been implemented, those concerning the creation of an advisory board and the separation of current and investment expenditure. Две рекомендации выполнены не были: рекомендации о создании консультативного совета и о раздельном учете текущих и капитальных затрат.
If a high proportion of the household expenditure is devoted to food, then very little is left to satisfy other needs. Если значительную часть затрат домашнего хозяйства составляет продовольствие, то это означает, что на другие нужды средств остается недостаточно.
10.105 With the inclusion of R&D expenditure as capital formation, patented entities no longer feature as assets in the System. 10.105 После включения затрат на НИОКР в качестве накопления капитала объекты патентования уже более не являются активами в рамках Системы.
It is recommended in the FM that the following breakdown of extramural expenditure be obtained: В соответствии с РФ рекомендуется получать следующую разбивку внешних затрат:
The Committee is of the view that the Assembly may wish to confirm whether the understanding of the Secretariat is consistent with its definition of major capital expenditure projects. Консультативный комитет считает, что Ассамблея может пожелать подтвердить, что такое толкование Секретариата согласуется с ее определением проектов, требующих крупных капитальных затрат.
UNICEF stated that it would review the guidelines on programme cooperation agreements to strengthen guidance on project budgeting, and review how data at the expenditure type or cost category level can be gathered and analysed in a feasible and cost-effective manner. ЮНИСЕФ заявил, что пересмотрит руководящие принципы, относящиеся к соглашениям о сотрудничестве, с целью их усиления в части бюджетирования проектов и изучит вопрос о том, как можно осуществлять сбор и анализ данных по видам затрат или расходным категориям практичным и экономичным образом.
Child protection expenditure ranged from 9-11 per cent of total UNICEF programme spending between 2000 and 2003, in line with the MTSP target. В период с 2000 по 2003 год в соответствии с целевым показателем ССП расходы на защиту детей составляли 9 - 11 процентов от общего объема затрат на осуществление программ ЮНИСЕФ.
In countries where school enrolments are rising rapidly, marginal or negative growth of education expenditure can translate into a reduction in per pupil spending. В странах, в которых быстро растет число учащихся школ, минимальный или негативный рост расходов на образование может приводить к уменьшению затрат из расчета на одного учащегося.
The Committee is convinced that an investment in enterprise resource planning of such a magnitude should lead to tangible savings, both in post and non-post expenditure. Комитет убежден, что вложение средств такого масштаба в систему планирования ресурсов в масштабе предприятия должно привести к существенной экономии затрат - как по расходам на персонал, так и по прочим расходам.
The responses noted that this recognition model could potentially lead to the capitalization of costs that may not have future economic benefits, such as certain geological and geophysical and other early-stage exploration expenditure. В ответах было отмечено, что такая модель признания может привести к капитализации затрат, которые в будущем могут не дать экономической выгоды, например затрат на определенные геологические и геофизические изыскания и другие затраты на ранних этапах поиска и разведки.
Organization and coordination of inter-agency applied projects for developing advanced theoretical frameworks and applied methodological models on social expenditure and cost-effectiveness analysis Организация и координация конкретных межучрежденческих проектов в области разработки современных теоретических концепций и прикладных методологических схем оценки социальных расходов и анализа эффективности затрат
A breakdown of costs by object of expenditure, funding source and financial period is provided in table 2 of the report of the Secretary-General. В таблице 2, приводимой в докладе Генерального секретаря, содержится разбивка затрат по статьям расходов, источникам финансирования и финансовым периодам.