Примеры в контексте "Expenditure - Затрат"

Примеры: Expenditure - Затрат
In many cases, such expenditure exceeds that of Government and NGOs. Во многих случаях объем их затрат превышает расходы правительств и неправительственных организаций.
Currently, programmes to reach key populations account for approximately 4 per cent of HIV expenditure globally. В настоящее время доля программ охвата основных групп населения составляет приблизительно 4 процента в глобальной структуре затрат на мероприятия по борьбе с ВИЧ.
All other subsequent expenditure should be recognized as an expense in the period in which it is incurred. Все другие последующие расходы должны проводиться в качестве затрат в тот период, в который они были произведены.
It needs a lower capital investment and lower operating expenditure as it is completely static. Он требует меньше капитальных затрат и меньше операционных издержек, поскольку он является абсолютно статичным.
The offices were established at different times, and there was higher expenditure in the early years because of initial setting-up costs. Отделения создавались в различное время, и в первые годы их существования уровень расходов был более высоким с учетом первоначальных затрат по обустройству.
Calculate the additional annual unit cost of measures that do not involve capital expenditure. Цель Расчет дополнительных удельных ежегодных затрат в связи с мерами, не требующими капиталовложений.
Justification of this option, by way of a comprehensive cost/benefit assessment, should be requested before the additional expenditure is endorsed. Прежде чем санкционировать эти дополнительные расходы, следует запросить обоснование этого варианта путем проведения всеобъемлющей оценки затрат и результатов.
The efficiency of current expenditure within the public sector can be improved by focusing on outcomes rather than on inputs. Эффективность текущих расходов государственного сектора может быть повышена за счет переноса акцента с затрат на результаты.
The reduction of expenditure under operational and common services was due to decreases in both staff and overhead costs. Сокращение расходов на оперативные и общие услуги объясняется снижением затрат на персонал и накладных расходов.
At UNDP, nationally executed project audits continued to be audited based on the extent of expenditure incurred. В ПРООН в рамках проектов по линии национального исполнения продолжали проводиться ревизии с учетом объема понесенных затрат.
This process was accompanied by growing expenditure for pension benefits as a result of their being increased because of rising inflation. Этот процесс сопровождался ростом абсолютного объема затрат на пенсионные пособия в результате их увеличения в связи с растущей инфляцией.
The table also shows the dominant influence of field costs on survey expenditure. Таблица также показывает, что подавляющая часть затрат, связанных со сбором данных, приходится на проведение обследований.
Clearly, the cardinal principle that assessed contributions should not be used to fund capital- and development-related expenditure is enshrined for very good reason. Ясно, что кардинальный принцип, согласно которому начисленные взносы не должны использоваться для покрытия капитальных затрат и расходов на цели развития, закреплен по весьма благим соображениям.
In the Netherlands eight multinationals are responsible for approximately 50 percent of the Dutch gross expenditure on R&D. В Нидерландах примерно половина валового объема затрат на НИОКР приходится на восемь многонациональных компаний.
Annual expenditure on education amounted to 6 per cent of GDP, exceeding the level of spending in many developed countries. Ежегодные расходы на образование составляют 6 процентов ВВП, превышая уровень затрат в этой области во многих развитых странах.
An indicator to measure the affordability of health-care services is out-of-pocket expenditure as a percentage of total health expenditure. Одним из показателей определения стоимостной доступности услуг здравоохранения является процентная доля личных затрат в общем объеме расходов на здравоохранение.
The ratio of government expenditure to GDP remained fairly constant during the 1980s, but the composition of expenditure underwent considerable change. В 80-е годы соотношение правительственных затрат и ВВП оставалось практически постоянным, однако структура расходов претерпела значительные изменения.
The increase in the share of public expenditure on education to a total public expenditure has also been mirrored in the growth in private expenditure on education. Увеличение доли государственных расходов на образование в общем объеме государственных затрат сопровождается также ростом частных расходов на образование.
Social service expenditure has been, by and large, well sustained despite the need for restraining expenditure growth. Несмотря на необходимость сдерживания роста затрат, в социальной сфере темпы роста расходов являются в большинстве случаев весьма стабильными.
The costs incurred in the WBC Exercise include revenue expenditure as well as capital expenditure. Расходы, понесенные в связи с работами по ТПН, включают в себя, помимо капитальных затрат, упущенную выгоду.
Therefore, their responses reflect their considerable discomfort with the concept of capitalization of any expenditure before there is a clear expectation that future economic benefits will be realized from such expenditure. Поэтому их ответы отражают существенные неудобства концепции капитализации всех затрат до наличия твердой уверенности в том, что эти затраты позволят в будущем получить экономическую прибыль.
According to a poverty profile published by the Government in June 2007, food expenditure represents 73 per cent of all consumption expenditure. По информации об уровне бедности в стране, опубликованной правительством в июне 2007 года, расходы на продукты питания составляют 73% общего объема потребительских затрат.
The Government expenditure to total expenditure on health has remained around 18 per cent during the same period. За тот же период доля государственных расходов в общем объеме затрат на здравоохранение сохранилась на уровне 18 процентов.
As an example, the definition used for investment expenditure in the countries of the European Union is given hereafter: Capital expenditure means all expenditure shown on the balance sheets as fixed assets in the year under review. Ниже в качестве примера приводится определение капитальных затрат, используемое в странах Европейского союза: Под капитальными затратами понимаются все расходы, кредитуемые на счете основных фондов в балансе за отчетный год.
Upon enquiry as to the expenditure related to this period, the Committee was provided with the table below, showing expenditure by category. В ответ на его запрос относительно расходов за этот период Комитету была представлена следующая таблица с указанием расходов по категориям затрат.