Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширять

Примеры в контексте "Expanded - Расширять"

Примеры: Expanded - Расширять
That partnership must be strengthened and expanded in future. Необходимо расширять и укреплять эту связь в будущем.
We emphasize that the contributor base should be expanded to ensure collective burden-sharing. Мы подчеркиваем, что для обеспечения общего распределения бремени ответственности необходимо расширять круг поставщиков воинских контингентов.
Education, care and support need to be further strengthened and expanded at all local levels. Необходимо и далее укреплять и расширять программы по образованию, уходу и поддержке на всех местных уровнях.
Increased profitability means the expansion of the facilities leading to expanded employment opportunities within the firm. Повышение прибыльности позволяет расширять производственные помещения, расширяя тем самым возможности для трудоустройства в компании.
In such cases, its use needed to be expanded to be expanded to benefit transit traffic flows. В подобных случаях необходимо расширять ее использование в интересах обслуживания транзитных грузопотоков.
On 22 October there will be a referendum to decide whether the Panama Canal should be expanded. 22 октября пройдет референдум для решения вопроса о том, нужно ли расширять Панамский канал.
I believe that these contacts and this dialogue should be further expanded, reaching out to parliamentarians and the private sector as well. Уверен, что эти контакты и диалог необходимо расширять и дальше, включив в него парламентариев и представителей частного сектора.
This international partnerships need to be expanded and strengthened. Такие международные партнерские отношения необходимо расширять и укреплять.
In addition, employment opportunities for women and girls should be expanded in sectors traditionally dominated by men. Кроме того, следует расширять возможности для трудоустройства женщин и девушек в отраслях, где традиционно доминируют мужчины.
Utility infrastructure projects being carried out together with international organizations should be continued and expanded. Следует продолжать и расширять проводимую совместно с международными организациями деятельность по реализации проектов в области инфраструктуры коммунального хозяйства.
In some cases, State authorities have been open to some coordination with civil society; such partnerships need to be expanded. В ряде случаев власти штатов готовы к некоторой координации действий с гражданским обществом; такие партнерские отношения необходимо расширять.
International producer-consumer cooperation should be supported and the activities of the Second Account of the Common Fund for Commodities should be expanded. Необходимо поддерживать международное сотрудничество производителей и потребителей и расширять деятельность Второго счета Общего фонда для сырьевых товаров.
Existing programmes and activities for adolescents should be supported and, where appropriate, replicated and expanded. Следует поддерживать и в соответствующих случаях распространять и расширять существующие программы и мероприятия в интересах подростков.
The involvement of civil society organizations in this process has resulted in cooperation among them that can be expanded and strengthened. Вовлечение в этот процесс организаций гражданского общества позволило наладить сотрудничество между ними, которое можно расширять и укреплять.
We have further expanded and deepened our regional ties. Мы продолжаем расширять и углублять наши региональные связи.
Cooperation between the Council and the General Assembly should be further expanded in accordance with Article 24 of the Charter. Следует продолжать расширять сотрудничество между Советом и Генеральной Ассамблеей в соответствии со статьей 24 Устава.
This fruitful cooperation should definitely be continued, and it should be expanded further. Это плодотворное сотрудничество должно непременно продолжаться, и его следует расширять.
The mandate of the Open-Ended Working Group should not be expanded but should remain focused on the relationship between human rights and development. Мандат Рабочей группы открытого состава не следует расширять, однако в центре его по-прежнему должна быть взаимосвязь между правами человека и развитием.
This relationship will be further explored and expanded. Эти связи следует и далее изучать и расширять.
Information and data collection on the trends and prevalence of harmful traditional practices in the societies concerned need to be undertaken and expanded. Целесообразно осуществлять и расширять сбор информации и данных о тенденциях распространения пагубной традиционной практики в соответствующих обществах.
The nature of transnational organized crime dictated that cooperation be strengthened and expanded. Учитывая характер транснациональной организованной преступности, это сотрудничество необходимо укреплять и расширять.
The process of globalization has given greater impetus to women's participation in the market economy, a trend that should also be stimulated and expanded. Процесс глобализации придал больший импульс участию женщин в рыночной экономике - тенденция, которую следует также поощрять и расширять.
In that connection, mobility possibilities should be expanded and leadership training offered to qualified women candidates. В этой связи следует расширять возможности для обеспечения мобильности и прививать отвечающим требованиям кандидатам-женщинам навыки руководящей работы.
However, affirmative action needed to be expanded, not curtailed, despite the legal difficulties. Однако необходимо не урезать, а расширять программы позитивных действий, несмотря на правовые трудности.
However, peacekeeping activities should not be expanded without limitation in the name of peace-building. Однако, деятельность по поддержанию мира не следует бесконечно расширять во имя миростроительства.