Английский - русский
Перевод слова Existence
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "Existence - Существует"

Примеры: Existence - Существует
With regard to the existence of an arrest warrant, the State party emphasizes that there is no such warrant despite the complainant's claims. Что касается существования ордера на арест, то государство-участник подчеркивает, что, несмотря на утверждения жалобщицы, такого ордера не существует.
The Committee is concerned that, albeit the existence of a large number of different ethnic groups in Peru, indigenous and minority persons with disabilities are not considered as being at high risk of suffering multiple discrimination and that no data on their number and situation exists. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на существование в Перу большого количества различных этнических групп, инвалиды из числа коренных народов и меньшинств не относятся к категории лиц, которые могут подвергаться высокой степени опасности множественной дискриминации, и что данных об их численности и положении не существует.
Approaching two years of existence, the Committee has registered the remarkable achievement of securing the cooperation of the entire United Nations membership, thus making, through its work, an important contribution to the global fight against terrorism. Комитет существует уже почти два года, и за это время он добился выдающихся результатов в налаживании сотрудничества со всеми членами Организации Объединенных Наций, тем самым обеспечив своей работой важный вклад в глобальную борьбу с терроризмом.
The Electoral Commission has existed for 20 years, and during those 20 years of existence the following elections have taken place: Избирательная комиссия существует на протяжении 20 лет и в течение этого периода были проведены следующие выборы:
While it is still early in its existence, the forthcoming 2011 review of the Council could also provide an opportunity for assessment and improvement of its working methods, taking into account the need for the proper implementation of existing structures. Хотя он существует совсем недолго, предстоящее проведение в 2011 году обзора работы Совета также могло бы дать возможность проанализировать и улучшить его методы работы, принимая во внимание необходимость надлежащим образом задействовать существующие структуры.
Please inform the Committee of the existence of any strategy and of targeted policies and programmes for the provision of water, sanitation and electricity in rural areas. Просьба сообщить, существует ли конкретная стратегия, а также политика и программы по обеспечению сельских районов водой и электроэнергией, а также по обеспечению их доступа к санитарии.
In the case of D.H. and others v. the Czech Republic, brought before the European Court of Human Rights, the applicants argued the existence of indirect discrimination against Roma children in their enjoyment of the right to education. В деле Д.Х. и др. против Чешской Республики, которое рассматривалось Европейским судом по правам человека, истцы утверждали, что существует косвенная дискриминация по отношению к детям рома в вопросах осуществления ими права на образование.
With regard to paragraph 2 of this document concerning safety coefficients and the K-value, a lengthy discussion revealed the existence of two different approaches to the interpretation of the limit values 0.4 W/m2.K and 0.7 W/m2.K. Что касается пункта 2 этого документа, посвященного коэффициентам безопасности и значению коэффициента К, то после продолжительной дискуссии выяснилось, что существует два различных подхода к толкованию предельных значений 0,4 Вт/м2.К и 0,7 Вт/м2.К.
The rationale for the existence of such a principle in inter-State relations was all the more compelling in relations between States and international organizations, particularly where the State in question was a member of the organization. Тот факт, что такой принцип существует в межгосударственных отношениях, лишь подтверждает необходимость его применения и в отношениях между государствами и международными организациями, особенно в случае, когда какое-либо конкретное государство является членом соответствующей организации.
Tables, triggers, columns, indexes are examples of database objects, which are present in O-PL/SQL, but with the same meaning of the notion of Java objects, specifically an element of a set that has its existence beginning from an instantiation of a class. Таблицы, триггеры, столбцы, индексы являются примерами объектов базы данных, которые присутствуют в O-PL/ SQL, но с тем же значением понятия объектов Java, в частности, элементом набора, который существует, начиная с экземпляра класса.
How come everyone else needs faith, but you just get the guy screaming his existence in your ear? Почему всем остальным нужна вера, а у тебя просто есть парень, который кричит прямо тебе в ухо, что он существует?
Thus, at present, the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the very survival of humanity, and as long as nuclear weapons exist, the danger of their proliferation and possible use will also remain. Вот почему в настоящее время угрозу самому выживанию человечества составляет уже само существование ядерного оружия, и пока существует ядерное оружие, сохраняется и риск его распространения и вероятного применения.
There are a range of areas, such as the existence of income poverty and prejudice, lack of awareness, lack of services and weak institutional supports, which remain major challenges to maternal health. Существует целый ряд факторов, таких как нищенские доходы и предрассудки, отсутствие осведомленности, отсутствие услуг и слабая институциональная поддержка, которые остаются главными препятствиями на пути охраны материнства.
Fragmentation at the international level, and diversity of national laws, with regard to acts of cybercrime that are criminalized, jurisdictional bases and mechanisms of cooperation may correlate with the existence of multiple cybercrime instruments with different thematic and geographic scope. Возможно, существует корреляция между фрагментацией на международном уровне и разнообразием положений национальных законодательств с точки зрения криминализации киберпреступлений, юрисдикционных основ и механизмов сотрудничества, с одной стороны, и наличием разных документов по противодействию киберпреступности, имеющих различный тематический и географический охват, с другой.
In interpreting the word "differences", the High Court of Hong Kong has held that the parties should be referred to arbitration even when there is a dispute as to the existence of a dispute. При толковании слова "споры" Верховный суд Гонконга принял решение, что стороны должны быть направлены в арбитраж, даже если существует спор по поводу наличия спора.
United States courts have found that parties agreed to empower the arbitrators to determine the existence and validity of the arbitration agreement when the arbitration rules explicitly allowed the arbitrators to do so. Суды Соединенных Штатов пришли к выводу о том, что стороны соглашались предоставлять арбитрам право определять, существует ли арбитражное соглашение и является ли оно действительным, если в арбитражном регламенте прямо предусматривались такие действия арбитров.
Although the existence of significant social welfare programmes has mitigated the negative social consequences of these large income declines and unemployment increases, there are several other institutional or legal standards that have amplified the negative social consequences. Хотя использование обширных программ социального обеспечения позволило смягчить негативные социальные последствия такого существенного уменьшения доходов и роста безработицы, существует ряд других институциональных или правовых стандартов, применение которых усугубило негативные социальные последствия.
So by making these chemical, artificial life experiments, we hope not only to understand something fundamental about the origin of life and the existence of life on this planet, but also what possible life there could be out there in the universe. Thank you. То есть путем этих экспериментов по созданию химической, искусственной жизни, мы надеемся не только понять что-то фундаментальное о происхождении жизни и существования жизни на этой планете, но также понять, какая другая возможная жизнь существует во Вселенной. Спасибо.
We welcome the existence and work of that committee, of which my country is now chair, and at the same time we ask the United Nations to act on the outcome of the committee's multidisciplinary mission to Central Africa in June 2003. Мы приветствуем тот факт, что этот Комитет, председателем которого в настоящее время является моя страна, существует и работает, и в то же время просим Организацию Объединенных Наций принять меры по итогам работы многодисциплинарной миссии этого Комитета в Центральную Африку в июне 2003 года.
We are also of the view that nuclear non-proliferation and disarmament are intrinsically linked and should be addressed in tandem, and in an integrated manner, given that the threat posed by these weapons arises through their very existence. Мы также считаем, что существует неразрывная взаимосвязь между ядерным нераспространением и ядерным разоружением и что эти две проблемы должны рассматриваться вместе, на основе единого подхода, с учетом того, что угроза, порождаемая этим оружием, обусловлена самим его существованием.
The main question about weighing matrices is their existence: for which values of n and w does there exist a W(n, w)? Главным из них является их существование: для каких чисел n и w существует W(n, w)?
She argues that there is another form of "proof" of the existence of extrasensory abilities, citing the example of the use of narcotics, which allegedly had facilitated the demonstration of such abilities. Она утверждает, что существует другая форма «доказательства» существования экстрасенсорных способностей, приводя примеры, когда приём наркотических средств якобы позволял демонстрировать такие способности.
So by making these chemical, artificial life experiments, we hope not only to understand something fundamental about the origin of life and the existence of life on this planet, but also what possible life there could be out there in the universe. То есть путем этих экспериментов по созданию химической, искусственной жизни, мы надеемся не только понять что-то фундаментальное о происхождении жизни и существования жизни на этой планете, но также понять, какая другая возможная жизнь существует во Вселенной.
The Special Rapporteur recalled that, while the obligation to extradite or prosecute was traditionally formulated in the alternative, there was the possibility of a "triple alternative", which contemplated the existence of a jurisdictional competence to be exercised by an international criminal tribunal. Специальный докладчик напомнил, что, хотя обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование традиционно формулируется в качестве альтернативы, существует также возможность и "третьего варианта", предусматривающего юрисдикцию международного уголовного суда.
Melfi also showed that there are infinitely many practical Fibonacci numbers (sequence A124105 in the OEIS); the analogous question of the existence of infinitely many Fibonacci primes is open. Джузеппе Мелфи показал также, что существует бесконечно много практичных чисел Фибоначчи (последовательность A124105 в OEIS).