(b) There is no legal provision to enable labour inspectors to access private homes and no system to inform child domestic workers about the existence of child protection units, resulting in little action being taken against those who economically exploit these children; |
Ь) не существует законодательных положений, гарантирующих доступ трудовой инспекции в частные дома, и системы информирования детей, работающих в качестве домашней прислуги, о существовании организаций по защите детей, в результате чего лица, виновные в экономической эксплуатации детей, редко привлекаются к ответственности; |