Английский - русский
Перевод слова Existence
Вариант перевода Существует

Примеры в контексте "Existence - Существует"

Примеры: Existence - Существует
For example, the report alleges the existence of one-party rule in Zimbabwe. Например, в докладе утверждается, что в Зимбабве существует однопартийная системы управления.
There is now the existence of a two-tier health system - hospital services - which are administered independently. В настоящее время существует два уровня: общая система здравоохранения и больничное обслуживание, которые управляются независимо друг от друга.
He also enquired about the existence of anti-Semitism in the Netherlands. Он также спрашивает о том, существует ли в Нидерландах антисемитизм.
Planet Earth is unique in the solar system, as the only planet supporting the existence of life. Уникальность Земли среди других планет Солнечной системы состоит в том, что она единственная планета, на которой существует жизнь.
The existence of a number of different methods used for reviewing/auditing surveys, statistical areas or whole organizations. Существует целый ряд различных методов, используемых для анализа/аудита обследований областей статистики или целых организаций.
There is agreement today on the existence of a general international obligation to respect human rights. В настоящее время достигнуто согласие в отношении того, что существует общее международное обязательство по соблюдению прав человека.
Where necessary, users must either remember or assume the existence of a transitional measure and locate it in chapter 1.6. При необходимости приходится либо вспоминать, либо предполагать, что существует соответствующая переходная мера, и искать ее в главе 1.6.
The existence of a fourth, also fully independent, branch - the electoral branch, tasked with voter registration - is an institutional innovation in our country. Помимо этого, в стране существует еще и четвертая ветвь власти - избирательная, которая занимается регистрацией граждан и также пользуется полной независимостью.
The Committee expresses concern at the continued existence of the practice of polygamy in the Congo, which is discriminatory to women. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в Конго по-прежнему существует практика полигамии, которая является дискриминационной по отношению к женщинам.
In 2001, further analysis of the star's radial velocity revealed the existence of a second planet in the system, which was designated Gliese 876 c. Проведённый в 2001 году анализ радиальной скорости звезды показал, что существует также вторая планета - Глизе 876 с...
The little dust particle will again, reflect the light, and we realize the existence of light. Маленькая частица пыли отражает свет, и мы понимаем, что он существует.
The United States had long-standing concerns regarding the existence of a right to development, on which there was no common international understanding. Соединенные Штаты Америки давно испытывают озабоченность относительно существования права на развитие, в отношении которого не существует общего международного понимания.
In addition, there is already judicial practice, which deals with the said obligation and has confirmed its existence in contemporary international law. Кроме того, уже существует судебная практика, касающаяся упомянутого обязательства и подтверждающая его существование в современном международном праве.
Noting that sectoral action conducted by individual ministries required a coordinating mechanism, she sought clarification on the existence of such machinery. Отметив, что предпринимаемые отдельными министерствами отраслевые действия нуждаются в координационном механизме, оратор просит пояснить, существует ли такой механизм.
In the proof, from the assumption that there are at least three prime numbers, Euclid deduces the existence of a fourth one. В доказательстве, из предположения, что существует по меньшей три простых числа, Евклид выводит существование четвёртого.
There is only one universal time t = t', modelling the existence of one common position axis. Существует только одно глобальное время t = t', моделирующее существование одной общей оси положения.
For every fan of Akuma's ascended form, there exists another that despises his very existence. Для каждого поклонника усовершенствованной формы Акумы существует другая форма, которая презирает само его существование».
According to this philosophy there are three categories of existence: Brahman, soul, and matter. Согласно его философской системе, существует три категории реальности: Брахман, душа, и материя.
In a situation in which there is deprivation of fundamental human rights, there is an urgent need to ensure the basic requirements of human existence. В ситуации, для которой характерно несоблюдение основных прав человека, существует настоятельная необходимость обеспечить удовлетворение элементарных потребностей людей.
Despite the existence of much legislation on the protection of disadvantaged groups, many social inequalities remained in practice, as the periodic report frankly admitted. С другой стороны, несмотря на наличие многочисленных законодательных положений о защите групп населения, находящихся в неблагоприятных условиях, на практике существует широкий круг различных видов социального неравенства, что, к тому же, с откровенностью признано в периодическом докладе.
Today, owing to the existence of a set of unresolved questions over the Aegean, the two countries are facing tensions in their relations. Сегодня из-за наличия комплекса неурегулированных вопросов по поводу Эгейского моря в отношениях между двумя странами существует напряженность.
In the already long history of humankind, the existence of this type of weapon constitutes an aberration which has lasted just a few decades. В достаточно долгой истории человечества существование таких видов вооружений представляет собой аномалию, которая существует лишь несколько десятилетий.
There is today greater awareness of the existence of these instruments than when the mandate was created. Сегодня в мире существует более полная осведомленность о существовании этих документов, чем это было в момент установления мандата.
The existence of a large number of payment systems poses problems in that there is no universally accepted standard for on-line payments. Наличие значительного числа систем платежей создает проблемы в силу того, что общепризнанного универсального стандарта для онлайновых платежей не существует.
She noted that polygamy, although not recognized, did exist and asked whether its de facto existence was encouraging such marriages. Она отмечает, что полигамия, хотя и не признана, действительно существует, и спрашивает, способствует ли ее существование де-факто заключению таких браков.