Mr. KILO-ABI (Zaire) regretted that although the frontiers of racism as such had receded, subtle forms of discrimination and racism, such as xenophobia, exclusion, hatred and other contemporary forms of intolerance, still existed in the world. |
Г-н КИЛО-АБИ (Заир) выражает сожаление по поводу того, что, хотя масштабы расизма как такового сократились, в мире по-прежнему существуют скрытые формы дискриминации и расизма, такие, как ксенофобия, обособление, ненависть и другие современные формы нетерпимости. |
A strong campaign against sexism has also been implemented, with a special emphasis on indigenous peoples, which is articulated under the Plurinational Plan to Eliminate Racial Discrimination and Ethnic and Cultural Exclusion. |
В дополнение к этому проводится активная кампания по борьбе с сексистским подходом, при этом основной упор делается на коренные народы, и положения об этом содержатся в Многонациональном плане искоренения расовой дискриминации и этнической и культурной изолированности. |