They're doing exactly the same thing to me. |
Они думают тоже самое про меня. |
You handled the situation exactly as I would've. |
Я сделала бы то же самое. |
You know, that's exactly the kind of question he'd have asked. |
Знаешь, а он бы спросил то же самое. |
I think what's happening to you now, is exactly what I've been through. |
И теперь, сонбэ... ты испытываешь то же самое. |
Foreign Secretary is exactly where he should be. |
По-моему, в МИДе ему самое место. |
I think this is exactly the right time where I need to start thinking about my future and what I really want. |
Я думаю, сейчас то самое время когда я должен задуматься о своем будущем и о том, что я действительно хочу. |
So they wanted me to do everything exactly like I did before they gave me the job. |
Поэтому они хотели, чтобы я делал всё то же самое, что и до работы на них. |
Size and importance do not have exactly the same meaning here as in the case of equality among nations. |
В данном контексте размеры территории и влияние имеют не совсем то же самое значение, что в сфере равенства между странами. |
And yet, in this draft resolution, the Secretary-General is being asked to do exactly the same thing. |
И тем не менее в рассматриваемом проекте резолюции к Генеральному секретарю обращена точно такая же просьба сделать абсолютно то же самое. |
So this is exactly the same behavior that you saw, but in a slightly better rendered version. |
Это то же самое поведение, которое вы только что видели, только в чуть более красивой интерпретации. |
They travel at exactly the same time with the same winds to make the crossing. |
Они путешествуют в то же самое время при тех же ветрах, чтобы пересечь океан. |
I'd expect all of you to do exactly the same. |
Честно говоря, я ожидал, что каждый из вас сделает то же самое |
As a matter of fact, it was almost exactly the same thing. |
Фактически, почти то же самое. |
So it's exactly the same except for the ending? |
Так что это то же самое, за исключением концовки |
What he had here was exactly the same thing as Galvani's two wires. |
У него получилось то же самое, что и у Гальвани с двумя проводами. |
It's exactly the same as in these pictures. |
То же самое, что и на фотках. |
Isn't it, so it's capacitor - exactly the same idea. |
Конденсатор, то же самое понятие. |
Thus, a State or international organization which formulates an approval does exactly the same thing as the author of the interpretative declaration. |
Государства или международные организации, которые формулируют одобрение, таким образом делают то же самое, что и автор самого заявления о толковании. |
That's why I think it would be best if we do an autopsy, so that we can get a full picture of exactly what happened. |
Поэтому, я думаю, самое лучшее - провести аутопсию, она даст нам полную картину того, что случилось. |
Which is exactly what I would have done. |
Я бы сделал то же самое. |
That's how I got there, and it's exactly what happened when you shot him. |
Вот как я попал туда, и тоже самое случилось, когда ты выстрелил в него. |
And they told these people exactly what I've told a lot of you. |
И они говорили им тоже самое, что говорил я вам, |
When you lied about being green, I know I overreacted, okay, but it's just that that is exactly what happened with my ex. |
Когда ты солгала о том, что ты из "зелёных", знаю, я погорячиться, да, но просто это... тоже самое было с моей бывшей женой. |
My wife used almost exactly the words you used not an hour ago. |
Моя жена сказала почти слово в слово то же самое, не далее, как час назад. |
He told him exactly what he told us. |
Он сказал ему в точности то же самое, что и нам. |