Примеры в контексте "Exactly - Самое"

Примеры: Exactly - Самое
They're doing exactly the same thing to me. Они думают тоже самое про меня.
You handled the situation exactly as I would've. Я сделала бы то же самое.
You know, that's exactly the kind of question he'd have asked. Знаешь, а он бы спросил то же самое.
I think what's happening to you now, is exactly what I've been through. И теперь, сонбэ... ты испытываешь то же самое.
Foreign Secretary is exactly where he should be. По-моему, в МИДе ему самое место.
I think this is exactly the right time where I need to start thinking about my future and what I really want. Я думаю, сейчас то самое время когда я должен задуматься о своем будущем и о том, что я действительно хочу.
So they wanted me to do everything exactly like I did before they gave me the job. Поэтому они хотели, чтобы я делал всё то же самое, что и до работы на них.
Size and importance do not have exactly the same meaning here as in the case of equality among nations. В данном контексте размеры территории и влияние имеют не совсем то же самое значение, что в сфере равенства между странами.
And yet, in this draft resolution, the Secretary-General is being asked to do exactly the same thing. И тем не менее в рассматриваемом проекте резолюции к Генеральному секретарю обращена точно такая же просьба сделать абсолютно то же самое.
So this is exactly the same behavior that you saw, but in a slightly better rendered version. Это то же самое поведение, которое вы только что видели, только в чуть более красивой интерпретации.
They travel at exactly the same time with the same winds to make the crossing. Они путешествуют в то же самое время при тех же ветрах, чтобы пересечь океан.
I'd expect all of you to do exactly the same. Честно говоря, я ожидал, что каждый из вас сделает то же самое
As a matter of fact, it was almost exactly the same thing. Фактически, почти то же самое.
So it's exactly the same except for the ending? Так что это то же самое, за исключением концовки
What he had here was exactly the same thing as Galvani's two wires. У него получилось то же самое, что и у Гальвани с двумя проводами.
It's exactly the same as in these pictures. То же самое, что и на фотках.
Isn't it, so it's capacitor - exactly the same idea. Конденсатор, то же самое понятие.
Thus, a State or international organization which formulates an approval does exactly the same thing as the author of the interpretative declaration. Государства или международные организации, которые формулируют одобрение, таким образом делают то же самое, что и автор самого заявления о толковании.
That's why I think it would be best if we do an autopsy, so that we can get a full picture of exactly what happened. Поэтому, я думаю, самое лучшее - провести аутопсию, она даст нам полную картину того, что случилось.
Which is exactly what I would have done. Я бы сделал то же самое.
That's how I got there, and it's exactly what happened when you shot him. Вот как я попал туда, и тоже самое случилось, когда ты выстрелил в него.
And they told these people exactly what I've told a lot of you. И они говорили им тоже самое, что говорил я вам,
When you lied about being green, I know I overreacted, okay, but it's just that that is exactly what happened with my ex. Когда ты солгала о том, что ты из "зелёных", знаю, я погорячиться, да, но просто это... тоже самое было с моей бывшей женой.
My wife used almost exactly the words you used not an hour ago. Моя жена сказала почти слово в слово то же самое, не далее, как час назад.
He told him exactly what he told us. Он сказал ему в точности то же самое, что и нам.