Last year, I wrote a history paper on another Ravenswood vet who miraculously survived an ambush, and when he came home he said exactly what my mom said. |
В прошлом году я написала историю на бумаге на котором другой Рейвенсвудский ветеринар, который чудесным образом выжил в засаде, а когда он пришел домой, он сказал все тоже самое, что сказала моя мама. |
Now I would be derelict in my duty if I didn't point out that this might be exactly what's happening to you. |
Так вот плохой бы из меня был капитан, если бы я тебе не сказал, что с тобой, возможно, происходит ровно то же самое. |
You are doing exactly what you said I do. |
Ты делаешь то же самое, что и я. |
I think that is exactly the question I ought to be asking you, Doctor. |
Думаю, то же самое я должен спросить у вас, Доктор. |
Exactly like me, I'm exactly the same. |
Прям как я, со мной тоже самое. |
'Cause that's exactly, and I mean exactly, what I said would happen. |
Ведь это тоже самое, то есть именно тоже самое, о чём я вас предостерегала. |
Now I feel exactly the same. |
А теперь я чувствую то же самое. |
I had a full SWAT team right behind me, who saw exactly the same things. |
У меня был отряд спецназа за спиной, и они видели то же самое. |
He never says it exactly the way I would but that's the fun part. |
Да. он никогда не говорит этого как я бы сказала, но это самое интересное. |
Now, I shall do exactly the same thing to the whole of this city unless you reveal to me the secret of how to stabilise that field. |
А теперь я проделаю то же самое со всем городом, если вы не расскажете мне секрет стабилизации этого поля. |
But here, I do exactly the same thing, and everyone thinks it's cool. |
Но здесь я делаю тоже самое, но все считают это клёвым. |
That's exactly what they say about you. |
Они про тебя то же самое сказали. |
That's exactly what I would have said had I been present when you asked Kitty for her assistance with your tawdry side job. |
Я бы сказал то же самое, если бы увидел, как ты попросила Китти о помощи в твоем так называемом деле. |
That's exactly what I told Kyle when he told me his wife was cheating on him. |
То же самое я сказал Кайлу, когда он сообщил мне, что ему изменяет жена. |
Well, they're not exactly a, a personal favorite of mine, no. |
Ну... у меня это не самое любимое блюдо. |
Well, that is exactly what he did, in fact. |
Вообще-то, он сделал то же самое. |
This is exactly what happened the last time I was in here. |
В точности то же самое, что произошло со мной в прошлый раз. |
It's also highly suspicious since Austin, your now-dead golf tutor, had it in exactly the same spot. |
И это очень подозрительно, поскольку у Остина, вашего ныне покойного учителя по гольфу, было то же самое в точности на том же месте. |
Well, you would have said exactly the same thing if I hadn't. |
Ну, ты бы сказал ровно то же самое, если бы я не взяла. |
You know, that's exactly what my mother said to justify what she did to Daniel. |
Знаешь, это то же самое, что сказала моя мама, чтобы оправдаться за то, что она сделала с Дэниэлом. |
Well, I get that, but you're doing exactly what was done to you and to everyone else. |
Ладно, я поняла, но ты делаешь то же самое, что сделали с тобой и со всеми остальными. |
And the joke of it, sir... is that this is exactly what the militants want. |
А самое смешное, сэр... что боевики только того и ждут. |
You see that was exactly the same, right? |
Ты же видишь, что это тоже самое, верно? |
Because she'd figured exactly the same thing we had. |
Потому что она поняла то же самое, что и мы. |
But if your husband were in my position, he'd do exactly the same thing. |
Но если бы ваш муж был на моём месте, он сделал бы то же самое. |