| Last year, I wrote a history paper on another Ravenswood vet who miraculously survived an ambush, and when he came home he said exactly what my mom said. | В прошлом году я написала историю на бумаге на котором другой Рейвенсвудский ветеринар, который чудесным образом выжил в засаде, а когда он пришел домой, он сказал все тоже самое, что сказала моя мама. |
| Now I would be derelict in my duty if I didn't point out that this might be exactly what's happening to you. | Так вот плохой бы из меня был капитан, если бы я тебе не сказал, что с тобой, возможно, происходит ровно то же самое. |
| You are doing exactly what you said I do. | Ты делаешь то же самое, что и я. |
| I think that is exactly the question I ought to be asking you, Doctor. | Думаю, то же самое я должен спросить у вас, Доктор. |
| Exactly like me, I'm exactly the same. | Прям как я, со мной тоже самое. |
| 'Cause that's exactly, and I mean exactly, what I said would happen. | Ведь это тоже самое, то есть именно тоже самое, о чём я вас предостерегала. |
| Now I feel exactly the same. | А теперь я чувствую то же самое. |
| I had a full SWAT team right behind me, who saw exactly the same things. | У меня был отряд спецназа за спиной, и они видели то же самое. |
| He never says it exactly the way I would but that's the fun part. | Да. он никогда не говорит этого как я бы сказала, но это самое интересное. |
| Now, I shall do exactly the same thing to the whole of this city unless you reveal to me the secret of how to stabilise that field. | А теперь я проделаю то же самое со всем городом, если вы не расскажете мне секрет стабилизации этого поля. |
| But here, I do exactly the same thing, and everyone thinks it's cool. | Но здесь я делаю тоже самое, но все считают это клёвым. |
| That's exactly what they say about you. | Они про тебя то же самое сказали. |
| That's exactly what I would have said had I been present when you asked Kitty for her assistance with your tawdry side job. | Я бы сказал то же самое, если бы увидел, как ты попросила Китти о помощи в твоем так называемом деле. |
| That's exactly what I told Kyle when he told me his wife was cheating on him. | То же самое я сказал Кайлу, когда он сообщил мне, что ему изменяет жена. |
| Well, they're not exactly a, a personal favorite of mine, no. | Ну... у меня это не самое любимое блюдо. |
| Well, that is exactly what he did, in fact. | Вообще-то, он сделал то же самое. |
| This is exactly what happened the last time I was in here. | В точности то же самое, что произошло со мной в прошлый раз. |
| It's also highly suspicious since Austin, your now-dead golf tutor, had it in exactly the same spot. | И это очень подозрительно, поскольку у Остина, вашего ныне покойного учителя по гольфу, было то же самое в точности на том же месте. |
| Well, you would have said exactly the same thing if I hadn't. | Ну, ты бы сказал ровно то же самое, если бы я не взяла. |
| You know, that's exactly what my mother said to justify what she did to Daniel. | Знаешь, это то же самое, что сказала моя мама, чтобы оправдаться за то, что она сделала с Дэниэлом. |
| Well, I get that, but you're doing exactly what was done to you and to everyone else. | Ладно, я поняла, но ты делаешь то же самое, что сделали с тобой и со всеми остальными. |
| And the joke of it, sir... is that this is exactly what the militants want. | А самое смешное, сэр... что боевики только того и ждут. |
| You see that was exactly the same, right? | Ты же видишь, что это тоже самое, верно? |
| Because she'd figured exactly the same thing we had. | Потому что она поняла то же самое, что и мы. |
| But if your husband were in my position, he'd do exactly the same thing. | Но если бы ваш муж был на моём месте, он сделал бы то же самое. |