'Cause that is exactly what I've been saying. |
Потому что я тебе сказала то же самое. |
So how is my client racist for doing exactly the same thing? |
Так почему моя клиентка - расистка, только потому, что делала то же самое? |
As a matter of fact, it was almost exactly the same thing. |
Собственно говоря, почти то же самое. |
What is truly interesting is both ruptures happened in exactly the same place, right above the visual cortex. |
Самое интересное в том, что оба разрыва случились в одном и том же месте, прямо над зрительной зоной коры головного мозга. |
Oddly enough, that was exactly what I was thinking. |
Неловко как-то, но я собирался спросить то же самое. |
That's exactly what happened to me. |
Со мной было то же самое. |
Jack is doing exactly what your father always has - what's best for him. |
Джек делает то же самое, что всегда делал твой отец, - то, что выгодно ему. |
it is not possible to register a domain name exactly the same. |
это не возможно, чтобы зарегистрировать доменное имя в точности то же самое. |
And that's the very moment for decoration of your home because exactly in this place you'll spend a lot of time. |
И теперь - самое время заняться оформлением своего дома. Ведь именно в нем вы будете проводить бесчисленное количество времени. |
Cecubo, can you recognize, just exactly Caecubian... at least, in Villa Matilde's vision. |
Cecubo, - узнаёте, то самое, цекубское... по крайней мере, в версии Villa Matilde. |
What's going on? OK, exactly the same thing. |
В общем, опять то же самое. |
Your husband was in here earlier, and that's exactly what he ordered. |
Недавно заходил ваш муж, и заказывал то же самое. |
And one year later, that's exactly what we did. |
А все остальные решили, что самое время отпустить некоторые вещи. |
He says that only a guilty husband would put the special grave marker back exactly where it was. |
Он говорит, что только виновный муж поставит надгробный камень обратно на то самое место, где он стоял. |
You know, the interesting thing here, though, is that I asked a group of kids not so long ago exactly the same question. |
Вы знаете, интересная штука в том, что я просила группу детей - не так давно - сделать то же самое. |
So his followers would also stop and do exactly the same thing. |
Позже он нашёл своих клиентов и проделал с ними то же самое. |
A Long time ago, exactly the same thing happened to me. |
Как-то давно со мной... произошло ровно то же самое. |
Well, you see, I represent a lot of people... who are asking exactly the same thing. |
Ну, видишь ли, я представляю многих людей... которые спрашивают в точности то же самое. |
Actually, I'm not exactly the one who's scared. |
Самое смешное в том что мне страшно не за себя. |
Everyone who watched saw exactly the same thing. |
И наблюдатели... видели то же самое. |
Look, if it makes you feel any better, I'm sure she's feeling exactly the same thing. |
Слушай, если тебе от этого станет легче, уверена, она чувствует то же самое. |
I was thinking exactly the same thing! |
"Я собиралась предложить то же самое!" |
My argument is essentially that early childhood programs can do exactly the same thing, create more and better jobs, but in a different way. |
В сущности, я пытаюсь доказать, что программы раннего обучения могут сделать то же самое - создать больше лучших рабочих мест - но по-другому, так сказать, косвенным образом. |
So this is exactly the same behavior that you saw, but in a slightly better rendered version. |
Это то же самое поведение, которое вы только что видели, только в чуть более красивой интерпретации. |
You know, the interesting thing here, though, is that I asked a group of kids not so long ago exactly the same question. |
Вы знаете, интересная штука в том, что я просила группу детей - не так давно - сделать то же самое. |