| And in his position, I might have been tempted to do exactly what Mr. Peyton did. | И на его месте мне тоже хотелось бы сделать то же самое, что сделал мистер Пейтон. |
| Now, it's very important that you do exactly what I'm about to tell you. | Теперь: Самое главное, чтобы ты все делала так, как я тебе скажу. |
| It's us doing exactly what Ostrov is doing, only bigger and louder. | Мы сделаем то же самое, что и Остров, только больше и громче. |
| Anyone want to bail, now's the time to do so, but your cut will be exactly zero percent, which I'll assume would be my share had I not returned. | Если кто-то хочет выйти под залог, сейчас самое время, но ваша доля составит ровно ноль процентов, что, я полагаю, будет моей долей если я не вернусь. |
| I am my mother's daughter, and I watched her go through exactly - what I am going through now. | Я дочь своей матери, и я видела, как она прошла в точности то же самое, что я прохожу сейчас. |
| But isn't that exactly what Professor Brand was manipulating us to do? | Да, но разве не то же самое профессор Брэнд пытался заставить нас делать? |
| It was at exactly the same time as the trial of Lewis Hardgreaves. | Заседание проходило в то же самое время, что и суд над Харгривсом. |
| I am also convinced that Windom Earle is searching for exactly the same thing as we are for diametrically opposite reasons. | Я также убеждён, что Уиндом Эрл ищет то же самое, что и мы по диаметрально противоположным причинам. |
| Dr. Piotrowski says exactly the same thing as me. | Доктор Петровский сказал то же самое, что и я |
| Well, it's not exactly the same case, 'cause one of us got laid last night. | Ну не "то же самое", потому что одному из нас вчера дали. |
| Incidentally, I would like to remind you that when Ukraine seceded from the USSR it did exactly the same thing, almost word for word. | Кстати, и сама Украина, я хочу это напомнить, объявляя о выходе из СССР, сделала то же самое, почти текстуально то же самое. |
| Suppose I was willing to help you to change the balance of power, which I'm not, Davros will be doing exactly the same things for the Daleks. | Предположим, я бы хотел помочь вам изменить баланс сил, но Даврос сделает то же самое для Далеков. |
| And he'll tell you exactly the same as I'm telling you now. | И он скажет вам то же самое, что я вам говорю сейчас. |
| Well, it's okay. It's exactly the same as in the script. | Без проблем, там все то же самое, что и в сценарии. |
| I'm telling you exactly the same thing all the other coaches in the NHL are telling their players at this very moment. | Я говорю вам то же самое, что и все остальные тренеры в НХЛ говорят своим игрокам в этот самый момент. |
| This isn't exactly the time for me to be hanging out and listening to jazz, and arguing about art and politics and then going out for pancakes. | Сейчас не самое подходящее время, чтобы тусоваться и слушать джаз, а также ругаться из-за искусства и политика, а после этого кушать блины. |
| They feel exactly what you feel at the same time that you feel it. | Они чувствуют тоже самое, что и ты в тоже самое время, когда ты это чувствуешь. |
| Which is exactly what you said about Castor, and look how well that turned out. | То же самое ты говорила о Касторе. И посмотрите, как всё повернулось! |
| The mathematical pattern underlying the game is exactly the same as- Morgan. | В основе игры лежит математический принцип это тоже самое, что и - |
| I seem to recall a certain Sherpa saying exactly that just before I beat him to the Everest summit - with a broken arm. | Припоминаю, как один шерп из Гималаев сказал то же самое, как раз перед тем, как я обошла его при подъеме на Эверест... со сломанной рукой. |
| Likewise, with regard to amputation, he wished to know how exactly was the sentence carried out, and why such a punishment did not constitute a breach of article 16. | То же самое в отношении ампутации, он хотел бы узнать как именно приводится в исполнение этот приговор, и почему такое наказание не представляет собой нарушения статьи 16. |
| By the way, I said exactly the same thing in May this year: | Кстати, точно то же самое я говорил и в мае этого года: |
| Before PHP 6, a character is the same as a byte. That is, there are exactly 256 different characters possible. | В РНР символ это то же самое, что и байт, это значит, что возможно ровно 256 различных символов. |
| That's exactly what the other guy said: | Да. Он сказал то же самое. |
| That is exactly what happened in Sweden during its financial crisis in the 1990's, when the share of temporary workers in total employment increased from 10% to 16%, despite massive layoffs from fixed-term contracts. | Это в точности то же самое, что произошло в Швеции во время финансового кризиса в 90-х, когда доля временных работников увеличилась с 10% до 16%, несмотря на массовые увольнения работающих по срочным контрактам. |