Английский - русский
Перевод слова Evolve
Вариант перевода Развиваться

Примеры в контексте "Evolve - Развиваться"

Примеры: Evolve - Развиваться
We believe that the CTC must evolve in order to take control of that package of multifaceted relations. Мы считаем, что КТК должен развиваться, с тем чтобы быть в состоянии контролировать эти многогранные отношения.
It is not possible to predict how the security situation in southern Lebanon will evolve in the wake of the expected withdrawal. Невозможно предсказать, каким образом будет развиваться положение в области безопасности в южной части Ливана после ожидаемого вывода.
The NPT and its support mechanisms must continue to evolve to ensure compliance in the face of new technological, security and geopolitical developments. ДНЯО и механизмы его поддержки должны далее развиваться, чтобы обеспечить его выполнение в связи с появлением новых технологий и изменений в сфере безопасности и геополитики.
Together with the United Nations system, the University would continue to evolve in response to the rapid changes occurring in the world. Вместе с системой Организации Объединенных Наций Университет и далее будет развиваться, реагируя на происходящие в мире быстрые изменения.
With regard to the future, the Agency's crucial verification role must evolve and expand in many key aspects. В перспективе решающая роль Агентства в области проверки должна развиваться и расширяться во многих ключевых аспектах.
Cooperation with global and regional partners has become routine and continues to evolve. Сотрудничество со всемирными и региональными партнерами поставлено на рабочую основу и продолжает развиваться.
Although it continues to evolve, there is observable evidence of its existence. Хотя эта концепция продолжает развиваться, имеются очевидные свидетельства ее существования.
It continues to evolve under the influence of demographic change, most noticeably in changing family structures and the ageing of populations. Ее процесс продолжает развиваться под влиянием демографических изменений, наиболее заметными из которых являются изменения семейных структур и старение населения.
That success was due in large part to the ability of the Protocol to continue to evolve and promote technological innovation. Такой успех объясняется в значительной мере способностью Протокола развиваться и способствовать технологическим нововведениям.
It further recognizes that such a profession can only evolve if those accountants who seek a professional designation or title meet high qualification requirements. Она также признает, что эта профессия может развиваться только в том случае, если профессиональное свидетельство или диплом выдается только тем бухгалтерам, которые отвечают высоким квалификационным требованиям.
The demographic statistics in Bulgaria began to evolve with the establishment of the new Bulgarian state. Демографическая статистика начала развиваться в Болгарии после создания нового болгарского государства.
PRINCETON - No one knows how the swine flu (H1N1) pandemic will evolve. ПРИНСТОН - Никто не знает, каким образом будет развиваться пандемия свиного гриппа (H1N1).
At this point it is not possible to say how relations between these various bodies will evolve. На данном этапе невозможно сказать, как будут развиваться отношения между этими различными органами.
That resolution had been adopted with the understanding that commonwealth status would evolve in the direction of full self-government. При принятии этой резолюции предполагалось, что новый конституционный статус содружества будет развиваться в направлении обеспечения всей полноты самостоятельного управления.
They have to evolve, along with our evolving sense of what is fair and proper. Они должны развиваться вместе с нашим эволюционирующим чувством того, что является справедливым и правым.
Our Organization is a tool of the international community that must evolve and adapt to the realities of the new century. Наша Организация - это инструмент международного сообщества, который должен развиваться и адаптироваться к реалиям нового века.
It was noted that the Authority would only truly evolve through adjustments in its programme of work. Было отмечено, что Орган будет по-настоящему развиваться только путем корректировки его программы работы.
The instruments that ensure that the Organization operates in an accountable manner must continue to mature and evolve. Механизмы, обеспечивающие подотчетность Организации, должны и в дальнейшем укрепляться и развиваться.
The epidemic continues to evolve, a fact that highlights the importance of ongoing vigilance and flexibility in national approaches. Эпидемия продолжает развиваться, и это подчеркивает важность сохранения бдительности и гибкости на национальном уровне.
The University must evolve further in order to fulfil its mandate. Университет должен продолжать развиваться для выполнения своего мандата.
These trends are expected to continue to evolve in the future. Эти тенденции, как ожидается, будут продолжать развиваться и в будущем.
These may allow the market structure to evolve in a competitive direction. Это может позволить рыночной структуре развиваться в направлении усиления конкуренции.
However, these issues continue to evolve and often take time to be integrated into national transport plans and projects. Однако эти вопросы продолжают развиваться, и часто требуется время для того, чтобы учесть их в национальных планах и проектах в области транспорта.
Micronesian society continued to evolve, and women were involved in modern decision-making. Общество Микронезии продолжает развиваться, и женщины участвуют в современных процессах принятия решений.
As Singapore develops economically, we recognise that our economic, social and cultural policies must evolve to meet new aspirations. По мере экономического развития Сингапура мы признаем, что наши экономические, социальные и культурные программы должны развиваться в соответствии с новыми чаяниями.