Английский - русский
Перевод слова Evolve
Вариант перевода Совершенствоваться

Примеры в контексте "Evolve - Совершенствоваться"

Примеры: Evolve - Совершенствоваться
These will continue to evolve, based on continued analysis. Они будут осуществляться и впредь и совершенствоваться с учетом данных постоянно проводимого анализа.
The legislation is continuing to evolve towards the most explicit and effective prohibition of any discriminatory conduct. При этом оно продолжает совершенствоваться в целях закрепления максимально подробных и действенных гарантий для предотвращения любого дискриминационного поведения.
Those methods will continue to evolve. Эти методы будут совершенствоваться и далее.
National legislation is continuing to evolve in respect of establishing norms aimed at combating discrimination. Российское национальное законодательство продолжает совершенствоваться в плане установления норм, направленных на противодействие дискриминации.
Monitoring and verification measures will continue to evolve as technical needs arise and advanced technologies become available. Меры по мониторингу и проверке будут и впредь совершенствоваться по мере появления новых технических потребностей и передовых технологий.
These methods will continue to evolve. Данные методы будут совершенствоваться и далее.
Our Organization must continue to evolve along with the changing demands on it. Наша Организация должна продолжать совершенствоваться в соответствии с новыми требованиями времени.
As the cocktail's recipe continued to evolve, the bar's registry shows that customers commented on the continuously improving taste of the drink. Со временем рецепт коктейля продолжал совершенствоваться, и барные книги отзывов показывают, что клиенты отмечали непрерывно улучшающийся вкус напитка.
The methodology used to determine the capacity to pay must continue to evolve if the Organization was to achieve full justice and transparency in the determination of the assessments. Методология, используемая для определения уровня платежеспособности, должна продолжать совершенствоваться, если Организация хочет добиться полной справедливости и открытости при расчете размера взносов.
The international regime on this matter should evolve constantly in response to technological and socio-economic developments and on the basis of common but differentiated responsibility. Международный режим в этой области должен постоянно совершенствоваться с учетом новых технологических и социально-экономических достижений и в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
The capacity of peacekeeping to learn from experience and to evolve accordingly lies at the heart of its success. Именно способность миротворческого компонента Организации учиться на собственном опыте и совершенствоваться благодаря этим урокам является одним из важнейших условий его успеха.
The Technical Cooperation Programme has continued to grow and evolve, both in terms of substantive programme development and of project coverage. Программа технического сотрудничества продолжает развиваться и совершенствоваться как в плане проведения основных программных мероприятий, так и в плане сферы охвата проектов.
Paraguay has therefore been carefully following initiatives to reform the Security Council both with regard to its composition and to its working methods, because our Organization is an instrument of the international community which must evolve and adapt itself to the realities of the new century. Поэтому Парагвай пристально следит за инициативами по реформированию Совета Безопасности как в отношении его состава, так и методов работы, поскольку наша Организация является инструментом международного сообщества, который должен совершенствоваться и отвечать реалиям нового века.
Since its first session in 1982, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has made a concerted effort to develop appropriate working methods. These methods continue to evolve. С момента проведения первой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в 1982 году его члены прилагали согласованные усилия в целях формирования надлежащих методов работы, которые продолжают совершенствоваться и сейчас.
Since the United Nations is the backbone of the world system, it must evolve in such a way that reflects the new realities in the international arena. Поскольку Организация Объединенных Наций призвана служить в качестве основы мировой системы, она должна совершенствоваться, отражая новые реальности на международной арене.
Overall, the reviews of the four missions noted that, while the practice of results-based budgeting continues to evolve, there are several areas that need improvement to further enhance its utility in peacekeeping missions. В целом проверки, проведенные в четырех миссиях, показали, что, хотя практика результатного бюджетирования продолжает совершенствоваться, еще есть ряд проблем, которые необходимо решить, чтобы обеспечить ее большую применимость в контексте миротворческих миссий.
Research, development and deployment efforts must extend to the policy and financial areas as these are equally important and there is, as yet, imperfect understanding of how tools in these areas must also evolve. Усилия в области научных исследований, разработок и внедрения могут также охватывать такие направления, как политика и финансы, поскольку они играют не менее важную роль и пока мы еще недостаточно хорошо себе представляем, как должны совершенствоваться механизмы в этих областях.
It should be noted that the management of resources under the UNEP matrix approach to programme management will continue to evolve in 2010 - 2011 and 2012 - 2013 as further lessons are learned and financial management capacity and systems strengthened. Следует отметить, что управление ресурсами на основе матричного подхода ЮНЕП к управлению программой будет и далее совершенствоваться в 2010 - 2011 и 2012 - 2013 годах по мере накопления нового опыта и укрепления потенциала и систем в области финансового управления.
The development and implementation of joint activities will continue to evolve as lessons are learned and more efficient and mutually supportive operational practices emerge both among the secretariats and between the secretariats and key partners. Процесс разработки и осуществления совместных мероприятий будет продолжать совершенствоваться по мере накопления опыта и наработки эффективной и взаимообогащающей рабочей практики как между тремя секретариатами, так и между секретариатами и их основными партнерами.
We have the ability to change, evolve. Мы можем изменяться, совершенствоваться
Regardless, fossil fuels will remain an important part of the global energy mix for the foreseeable future, and it is thus critical that fossil energy technologies continue to evolve towards cleaner, more efficient and less carbon-intensive systems. При этом важное значение ископаемых видов топлива в мировом энергобалансе в обозримом будущем сохранится, и поэтому исключительно важно, чтобы технологии получения энергии из ископаемых видов топлива продолжали совершенствоваться и становились более экологически безопасными, более эффективными и были основаны на меньшем потреблении углерода.
The Convention's website has continued to evolve and improve since the time of the workshop. Со времени проведения рабочего совещания веб-сайт Конвенции продолжал развиваться и совершенствоваться.
Agricultural statistics should evolve and develop as a part of the overall statistical system. Сельскохозяйственная статистика должна развиваться и совершенствоваться в качестве неотъемлемой части общей статистической системы.
Our understanding of the mechanism of drug-induced receptor activation and receptor theory and the biochemical definition of a receptor antagonist continues to evolve. Наше понимание механизмов вызываемой лекарствами и эндогенными веществами активации рецепторов и рецепторной теории и современное биохимическое определение рецепторного антагониста продолжает эволюционировать и совершенствоваться и сегодня.
But UNHCR has to confront a dynamic environment - to evolve and improve, in order to meet the constantly changing challenges. Однако УВКБ должно реагировать на быстро меняющуюся обстановку, развиваться и совершенствоваться, чтобы решать постоянно меняющиеся трудные задачи.