Английский - русский
Перевод слова Evolve
Вариант перевода Меняться

Примеры в контексте "Evolve - Меняться"

Примеры: Evolve - Меняться
As the security transition proceeds, so the nature of the conflict continues to evolve. По мере осуществления перехода в области безопасности характер конфликта продолжает меняться.
The precise ways in which the Organization can best support Afghanistan and its people will necessarily evolve to reflect changing circumstances. Разумеется, конкретные виды деятельности Организации в поддержку Афганистана и его народа будут меняться сообразно меняющимся обстоятельствам.
Within the domains and themes, emerging aspects have been included with the view that the associated statistics will evolve. В указанные области и темы были включены перспективные направления, исходя из того, что соответствующие статистические данные будут меняться.
Both the topics surveyed and the technology used to collect and process information will evolve. Меняться будет не только тематическая наполняемость переписи, но и технология сбора и обработки сведений.
While trade structures and actors continued to evolve, the issues dealt with at WTO remained unchanged. Хотя структуры торговли и участвующие в ней субъекты продолжают меняться, в ВТО по-прежнему рассматриваются одни и те же вопросы.
The global peace and security context continues to evolve. Глобальные условия обеспечения мира и безопасности продолжают меняться.
States' interpretation of a treaty might evolve and vary according to need and circumstance. Толкование государствами того или иного договора может меняться и варьироваться в зависимости от потребности и обстоятельств.
With the continued progression of print media to digital, retailers have also had to evolve. По мере продолжающегося перехода печатных СМИ в диджитал, ритейлерам также пришлось меняться.
The tasks outlined for them are not exhaustive: as implementation proceeds, the requirements would evolve. Перечень определенных для них задач не является исчерпывающим: по мере развития имплементационного процесса потребности будут меняться.
Perceptions of the proper role of the State with regard to mining have changed over time and continue to evolve. Представления о роли государства в горнодобывающем секторе менялись в течение времени и продолжают меняться.
We should also recognize that the international scene will continue to evolve. Мы должны также признать, что международная обстановка будет и впредь меняться.
Statistics must adapt to the new reality and must evolve sufficiently to accommodate all of these changes and the appearance of alternative informational possibilities. Под воздействием этих изменений и появления альтернативных информационных возможностей должна адекватно меняться статистика, приспосабливаться к новой реальности.
The status of women therefore began to evolve in a positive direction. Статус женщин начал меняться в позитивном направлении.
In all likelihood, the programme of work will continue to evolve in response to the needs of countries and their gas industries. По всей вероятности, программа работы будет и впредь меняться с учетом потребностей стран и их газовой промышленности.
The chemical industry like any other modern enterprise also continues to evolve, while the verification mechanism remains relatively stable. Химическая промышленность, как и любое современное предприятие, также продолжает меняться, в то время как механизм проверки остается относительно стабильным.
While the need for sustainable development is clear, the ways to approach it may differ and will evolve. З. Если необходимость устойчивого развития очевидна, то подходы к решению этой задачи могут различаться и меняться.
The Business Owners Advisory Group will evolve with the Umoja transition to build and deployment. Состав Консультативной группы оперативных руководителей будет меняться по мере перехода к внедрению и развертыванию «Умоджи».
The reality, or realities, is that partner country demands continue to evolve based on a host of factors. Реальность же такова, что потребности страны-партнера под влиянием целого ряда факторов продолжают меняться.
It was recognized that the content of the thematic reports would evolve as more data were accumulated. Было признано, что содержание тематических докладов будет меняться по мере накопления дополнительных данных.
During 2006, the UNOPS corporate, governance and organizational structures continued to evolve. В течение 2006 года продолжала меняться корпоративная, управленческая и организационная структура ЮНОПС.
Thanks to active media, mindsets were at least beginning to evolve. Благодаря активным усилиям средств массовой информации сознание людей пусть постепенно, но все же начинает меняться.
These methods will continue to evolve. Методы работы Комитета будут меняться и дальше.
This plan has evolved overtime and remains flexible to evolve as the needs of the program require. Этот план со временем менялся, оставаясь гибким, чтобы меняться и дальше, как того требуют интересы программы.
The Committee understands that it is still early in the restructuring process and that the situation continues to evolve. Комитет понимает, что процесс реорганизации еще только начался и что ситуация продолжает меняться.
The role of UNDP continues to evolve in keeping with the changing nature of conflict and the expanding array of international and regional humanitarian and development actors. Роль ПРООН продолжает меняться с учетом изменения характера конфликтов и увеличения количества международных и региональных сторон, занимающихся гуманитарными вопросами и вопросами развития.