Английский - русский
Перевод слова Evolve
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Evolve - Развития"

Примеры: Evolve - Развития
But mediation can work only when it is allowed and given the space to evolve. Однако посредничество может принести результаты только тогда, когда у него есть возможность и пространство для развития.
Delays in or prolonged decision-making have particularly adverse effects on children as they evolve. Затягивание или отсрочка принятия решения особенно негативно сказывается на детях в процессе их развития.
Also to be borne in mind was how the BRIC economies would evolve in the near future. Кроме того, следует иметь в виду характер развития в ближайшем будущем экономики стран БРИК.
In his opinion, it would take some time for the informal system to evolve. Он считает, что для развития неформальной системы потребуется некоторое время.
As the epidemics in this region evolve, the proportion of women infected with HIV is growing. По мере развития эпидемий в этом регионе растет пропорция женщин, инфицированных ВИЧ.
And what technology is really about is better ways to evolve. И суть технологии - в лучших направлениях развития.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order. Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Bulgaria had made particularly intense efforts to evolve towards a market economy. Болгария предпринимает особенно настойчивые шаги для развития у себя рыночной экономики.
We will continue to rely on the United Nations and other bilateral and multilateral cooperative efforts to evolve an international drug control programme. Мы и впредь будем полагаться на Организацию Объединенных Наций и другие двусторонние и многосторонние совместные усилия в плане развития международной программы по контролю над наркотическими средствами.
Our concern is both the credibility of the verification regime and the possibility of improving it as technologies evolve. Мы должны стремиться к обеспечению надежности режима проверки и одновременно возможности его совершенствования по мере развития технологий.
They help to create the social equilibrium which is vital if a society is to evolve in peace. Уважение этих прав содействует созданию социальной гармонии, которая имеет жизненно важное значение для мирного развития общества.
As domestic and overseas economic conditions evolve, the composition needs to change. По мере развития отечественных и зарубежных экономических отношений этот состав необходимо будет изменять.
These take into account how cities function and how social relations within them evolve. В них учитываются специфика функционирования городов и характер развития социальных отношений в них.
It is also gratifying to note that the working methods of the Council represent an ongoing process that continues to evolve. Приятно также отметить, что методы работы Совета постоянно находятся в процессе развития.
Because the Eighth Amendment incorporates contemporary standards of decency, its interpretation continues to evolve. Поскольку восьмая поправка включает современные нормы достойного поведения, ее интерпретация является предметом постоянного развития.
I shall want to take the opportunity to comment on the various possibilities before us as our discussions evolve during this new session. Я хотел бы, пользуясь возможностью, осветить различные возможности, открывающиеся перед нами по мере развития нашей дискуссии в ходе этой новой сессии.
We will continue to ensure that Security Council and non-Council members are kept informed as these plans evolve. Мы будем продолжать информировать членов и не членов Совета Безопасности по мере развития планов.
The United Nations system and the international community must work together to evolve a comprehensive, integrated and coherent policy response. Система Организации Объединенных Наций и международное сообщество должны совместно работать для развития всеобъемлющей, комплексной и согласованной политики в области принятия мер реагирования.
Small island developing States are generally located on the spokes of those systems and influence only minimally the direction in which they evolve. Находясь обычно на периферии этих систем, малые островные развивающиеся государства почти не влияют на выбор направления их развития.
Several scenarios for how open innovation, particularly in the ICT sphere, might evolve in the future were discussed. Было проанализировано несколько вариантов возможного развития в будущем открытых инновационных систем, прежде всего в области ИКТ.
It will be updated regularly as the Committee's working methods evolve. Эта информация будет обновляться на регулярной основе по мере развития методов работы Комитета.
Let me also note that technology and the chemical industry continue to advance and evolve. Позвольте мне также отметить, что процесс совершенствования и развития технологий и химической промышленности продолжается.
How is the situation in the Central African Republic likely to evolve in the coming months? Каков вероятный сценарий развития ситуации в Центральноафриканской Республике в ближайшие месяцы?
Cities with transport modes in an integrated system are more likely to evolve and prosper as centres for trade, commerce, industry, education, tourism and services. Города, располагающие системой, в которую интегрированы различные виды транспорта, имеют больше возможностей для развития и процветания в качестве торговых, коммерческих, промышленных, образовательных и туристических центров с развитой сетью услуг.
It might also be the perfect, like, most magical time to let your relationship evolve, you know, in a physical way. А еще это может стать идеальным, просто фантастическим моментом для развития ваших отношений, ну знаешь, в физическом плане.