Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Ever - Навсегда"

Примеры: Ever - Навсегда
So, what, you make one mistake and it stays with us for ever? Так что, ошибаешься однажды, и ошибка остается с тобой навсегда?
Come to get your confession signed, wrap it all up, lock my brother away for ever? Пришли получить письменное признание, все запаковать, запереть моего брата навсегда?
We have also recognized the need for reform and restructuring in the economic and social sectors to address the vital issues of development without which global peace will for ever remain a mere will-o'-the-wisp. Мы также признали необходимость проведения реформы и перестройки в экономическом и социальном секторах в целях решения жизненно важных вопросов развития, без чего глобальный мир навсегда останется просто миражом.
Recent conflicts in the former Yugoslavia and in Rwanda, two countries so fundamentally different one from the other, have stirred up vestiges of barbarism that had supposedly disappeared for ever. Недавние конфликты в бывшей Югославии и Руанде, странах, столь разительно отличающихся одна от другой, пробудили пережитки варварства, которые, предположительно, навсегда исчезли.
In our view, the Secretary-General was absolutely right when he recommended last year that the Trusteeship Council should be quietly put to sleep for ever. На наш взгляд, Генеральный секретарь был абсолютно прав, когда он рекомендовал в прошлом году, чтобы Совет по Опеке был бы тихо упразднен навсегда.
We all appreciate the potency of the political symbolism in the fact that in one of its last acts at its fiftieth session, the General Assembly would endorse our collective determination to end nuclear testing for ever. Мы все придаем большое значение политической символике этого шага - одним из своих последних решений на пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея утвердила бы нашу коллективную решимость навсегда положить конец ядерным испытаниям.
This is because I take great pride in expressing the hope of a new African political class, to which I belong, that it will be able to follow in the footsteps of great democratic nations and banish evil for ever. Я горд тем, что могу выразить надежду нового африканского политического класса, к которому я принадлежу, на возможность идти по стопам великих демократических государств и навсегда искоренить страдания.
The former colonial Powers should pay those peoples fair compensation for the looting and plunder so that colonialism, with its consequent acts of aggression, domination, occupation and exploitation, may be effaced for ever. Бывшие колониальные державы должны заплатить этим народам справедливую компенсацию за награбленное, так чтобы колониализм и его проявления в виде агрессии, угнетения, оккупации и эксплуатации исчезли навсегда.
Indefinite extension of the NPT will bring us closer to the day when nuclear weapons will be banished for ever; anything less will put that day off. Бессрочное продление Договора о нераспространении приблизит нас к тому дню, когда ядерное оружие будет ликвидировано навсегда; менее радикальное решение отдалит этот день.
Even if this is just the beginning, even if many obstacles must still be overcome, the old status quo has been shattered for ever. Даже если это всего лишь начало, даже если предстоит еще преодолеть много препятствий, старый статус-кво навсегда разрушен.
It is there, where it has been for ages, and where it will stay for ever. Она находится там, где испокон веков была и навсегда останется.
Greater priority should be given to the concerns of the Committee, so that the world could enter the twenty-first century free for ever of the vestiges of colonialism. Следует уделять больше внимания вопросам, которыми занимается Комитет, с тем чтобы мир мог войти в двадцать первое столетие навсегда освободившимся от пережитков колониализма.
President Clinton, in his address to the General Assembly, stated forcefully the commitment of the United States to press for an international agreement that would ban for ever the production of these materials for weapons purposes. Президент Клинтон в своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей убедительно заявил о приверженности Соединенных Штатов настаивать на заключении международного соглашения, которое дало бы возможность запретить навсегда производство этих материалов для военных целей.
However, it is clear to us that they are not happy that this extension should be only the legitimization for ever of the nuclear-weapon monopoly of five countries. Однако нам ясно, что они не удовлетворены тем обстоятельством, что такое продление лишь навсегда узаконивает монополию пяти стран на обладание ядерным оружием.
So let's just do two or three high-fives and then forget it ever happened. Давай просто пару раз отобьем пять и навсегда забудем, что произошло
Sharing this part of myself... I'd never showed anyone else ever before. I knew we'd be bound together... forever. Поделившись с ней той частью себя, которой я ещё никому не показывал, я знал, что теперь мы связаны с ней навсегда.
Thirdly, emergency and disaster relief assistance should be designed and undertaken in such a way that it is not for ever. В-третьих, чрезвычайная помощь и помощь в случае стихийных бедствий должна планироваться и оказываться таким образом, чтобы это не было навсегда.
But nobody ever picked them up when they cried, so eventually, they just stopped crying, forever. Но их никто не брал на руки, когда они плакали, так что в конечном счёте они перестали плакать, навсегда.
I give you the only thing you'll ever love... the Forever Puppy! Представляю вам единственное, что вы будете любить, - Щенка Навсегда!
And will forget number of this house and the phone number for ever. И навсегда забудешь номер этого дома и этого телефона.
Okay. Before I leave this place for the last time ever, has anyone seen Gob? Итак, пока я не ушёл отсюда навсегда, кто-нибудь видел Джоба?
East-West confrontation has disappeared, for ever, it is hoped, and the terms "East" and "West" have regained their old, purely geographical connotations. Навсегда, хотелось бы надеяться, исчезла конфронтация между Востоком и Западом, и слова "восток" и "запад" вновь обрели свое старое, чисто географическое значение.
What will last for ever, though, are the friendships with my South African, Japanese, Brazilian, German, American, Canadian, English and Dutch friends, to name but a few. Однако я навсегда сохраню дружбу с моими друзьями из Южной Африки, Японии, Бразилии, Германии, Америки, Канады, Англии и Нидерландов и другими.
We hope that the Secretariat will submit as soon as possible detailed implementation measures, so that those measures will not merely remain on paper for ever. Мы надеемся, что Секретариат как можно скорее представит перечень подробных мер по их осуществлению, с тем чтобы они не остались навсегда лишь на бумаге.
This is not to say, of course, that this Conference and the great majority of the community of nations are to be for ever excluded from a process of vital concern to their security. Но это, разумеется, на означает, что данная Конференция и значительное большинство сообщества наций должны быть навсегда отстранены от процесса, имеющего насущное значение для их безопасности.