Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Ever - Навсегда"

Примеры: Ever - Навсегда
Fare thee well! and if for ever, still for ever, fare thee well. Прощай! И если навсегда, то навсегда прощай.
Destroy this ship, and you lose any hope of ever recovering the blink drive. Если уничтожишь корабль, то навсегда потеряешь возможность достать мгновенный двигатель.
And I don't see you ever again. Надеюсь, что внизу тебя сожрут рыбы и ты навсегда исчезнешь с моих глаз.
It is certainly not - if it ever was - a ceremonial body. Разумеется, он не является органом с раз и навсегда установившимся официальным форматом, да и вряд ли он когда-либо таким был.
Tura citizens who made a valuable contribution in the process of progressive life development were entered in the chronicle for ever. В 1950 году создано Туринское авиаподразделение... Навсегда вписаны в летопись Туры ее граждане, внесшие огромный вклад в созидательный процесс формирования цивилизованной, прогрессивной жизни здесь, на Крайнем Севере. В. их числе уже упомянутый первый заведующий Туринской культбазой Ф.Я.
I'll get rich soon, and nothing will ever part us again. Я скоро раэбогатею, и мы навсегда будем вместе.
Well, let's just say there are many wonderful things in there that I could use to make sure that pirate never comes near you ever again. Зачем? Скажем, там найдется пара-тройка вещей, которые навсегда отвадят от тебя этого пирата.
Then our village will be wiped off the map for ever and Caesar will be killed by Detritus. Тогда наша деревня навсегда исчезнет с лица земли. А Цезарь будет убит Поганусом.
Any number of Fellows may rise to degrees below the ninetieth, but there are only ever three Fellows in each rank 90 to 99. Усвой раз и навсегда: сотый этаж существует только потому, что под ним - остальные девяносто девять.
And then one day it leaves its bromeliad nursery for ever and climbs out into the forest. И однажды они покинут бромелиевый бассейн навсегда, и уйдут в лес.
You and I will no longer have access to the artifact data or Kim's lab ever again. Нам прикроют доступ к данным по артифакту. И к лаборатории Ким. Навсегда.
Then everybody will relax and gender-neutrality will become ever present. Тогда все расслабятся, а гендерный нейтралитет навсегда станет действительностью.
Whatever this thing is, I figure it's too big to stay secret for ever. Независимо от того, что эта за вещь, я полагаю, что она не может остаться секретной навсегда.
We will not give them a moment's rest until they are gone for ever from the history of Bolivia. Мы не прекратим эту борьбу до тех пор, пока не покончим навсегда с этим явлением в жизни Боливии.
In four days, Alison will commemorate the loss of her George in a North Atlantic convoy 23 years ago... his name carved for ever onto the village war memorial. Её Джордж погиб в северо-атлантическом конвое 23 года назад... его имя навсегда останется на военном мемориале деревни.
From that moment on, the spark of unhappiness in our country was fanned into a flame that would soon destroy our lives for ever. И с той минуты начался разлад в России, из искры начался пожар, который поглотил нас навсегда.
Lastly, it would remove for ever the opportunity to utilize the Treaty as a legitimate means of once and for all eliminating nuclear weapons from the face of the earth. Наконец, это навсегда лишит возможности воспользоваться ДНЯО как законным средством полной ликвидации ядерного оружия с лица земли.
We seek a level playing field on which our people can engage meaningfully in trade and development, rather than be for ever subjected to the aid-and-dependency syndrome. Мы хотим, чтобы возможности были равными для всех, с тем чтобы наши народы могли выступать в роли серьезных партнеров в сфере торговли и развития вместо того, чтобы все время рассчитывать на помощь и навсегда оставаться зависимыми.
I thought the little graph of my business life that kind of looked a bit like Moore's Law - ever upward and to the right - it was going to go on forever. Я думал, маленькая диаграмма моей бизнес жизни походила немного на закон Мура - всегда смотрела вверх и вправо - и что это навсегда.
The paradox of life versus lifelessness extends beyond the lover and the fair lady and takes a more temporal shape as three of the ten lines begin with the words "for ever". Противопоставление жизни с безжизненностью выходит за изображения любовника и красивой девицы и принимает более временную форму, поскольку три из десяти строк начинаются со слов «for ever» (навсегда).
They are frustrated and desperate and, what is more serious, have perhaps lost for ever that glimmer of confidence that the region had entered a new era, which Lebanon had the right to aspire to after having lived through so many dark years. Разочаровавшиеся и отчаявшиеся эти люди, и это гораздо страшнее, вероятно навсегда утратили всякую веру в то, что регион вступил в новую эру, стремиться к которой у Ливана были все основания после стольких лет мрачной истории.
Until we all become equal partners in the global economy, developing countries, especially African countries, will for ever remain underdeveloped. До тех пор, пока мы все не станем равноправными партнерами в глобальной экономике, развивающиеся страны, в особенности африканские страны, навсегда останутся отсталыми в экономическом отношении.
If international terrorism is ever to be removed from our midst, we must begin with the recognition that international terrorism is a form of global criminality. Для того чтобы навсегда покончить с международным терроризмом, мы должны начать с признания, что международный терроризм является разновидностью глобальной преступности.
"Love is forever, and ever, and ever..." Любовь навсегда и во веки веков, во веки веков...
We shall return to the River Styx forever, wandering the swamp, without ever reaching its end. Мы должны навсегда вернуться к реке Стикс, блуждая в болоте без возможности выбраться из него.