Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Ever - Навсегда"

Примеры: Ever - Навсегда
Once the comprehensive test-ban treaty enters into force, China will abide by the treaty and stop nuclear testing for ever. Со вступлением в силу договора о всеобъемлющем запрещении испытаний Китай будет руководствоваться этим договором и навсегда прекратит ядерные испытания.
By indefinitely extending the Treaty, we would leave nuclear weapons for ever in the hands of a few self-appointed arbiters of the fate of this planet. При бессрочном продлении Договора мы навсегда оставим ядерное орудие в руках нескольких самозваных арбитров судьбы этой планеты.
These decisions will cost money, but they are the result of a clear moral choice: to outlaw all anti-personnel mines for ever. Осуществление этих решений будет стоить денег, но они являются результатом четкого морального выбора - навсегда объявить вне закона все противопехотные мины.
With its indefinite extension, nuclear weapons were sought to be legitimized in the hands of the nuclear-weapon States for ever. А его бессрочной пролонгацией была предпринята попытка навсегда легитимизировать наличие ядерного оружия в руках у горстки государств, обладающих ядерным оружием.
Once you cross over, there are things in the darkness that can keep your heart from ever feeling the light again. Когда ты переступишь черту, вещи из тьмы смогут навсегда лишить сердце ощущения света.
They will unite against you and you will be gone for ever. Они объединятся против вас и изгонят вас навсегда.
will you ever let me be an alien... with you Позволь мне навсегда оставаться иным... с тобой.
couches are for visitors and beds are for... ever. Я просто всегда считала, что диваны - это на время, а кровати - навсегда.
The only possible explanation is that he's planning something that will change the face of crime for ever! Единственно возможное объяснение - это то, что он планирует что-то такое, что перевернет само понятие о преступлении навсегда!
"She's the last one... ever." НАВСЕГДА "Она последняя... навсегда".
I said I would like it and wanted to stay with you for ever and see her at the weekends when she got back. Я сказала, что мне понравится и что я хочу остаться с тобой навсегда, а с ней видеться по выходным, когда она вернется.
Jesse. Well, Jesse and Leon just sort of showed up one night and never, ever left. Просто однажды Джесси и Леон пришли и остались навсегда.
Therefore it has executed a ceremony of rise and has for ever left the grounds of empire and the pupils sometimes visit for the control not appreciably. Поэтому он выполнил обряд вознесения и навсегда покинул земли империи и своих учеников, лишь иногда наведываясь инкогнито для контроля.
Children Kronos-Noah after horrors and sufferings of a Flood have got over on a residence on mountain Olympus in Greece, for ever having left plains Atlantis - the southern Volga region and Near-Caspian lowland. Дети Кроноса-Ноя после ужасов и страданий потопа перебрались на жительство на гору Олимп в Греции, навсегда покинув равнины Атлантиды - южного Поволжья и Прикаспийской низменности.
You give us the photos and you stay out of our lives for ever. Вы отдаете нам фото и исчезаете из нашей жизни навсегда
In dreams, in dreams - For ever in dreams. Во сне, во сне - Навсегда во сне.
They are with me still, real in memory as they were in flesh, loving and beloved for ever. Они со мной, в памяти, как живые, любящие и любимые навсегда.
Anyway, I'll live happily with the woman I love and my brother forever and ever. Отныне и навсегда я буду счастливо жить с любимой женщиной и своим братом!
Give me a bed like that, and I'll stay with you for ever! Дай мне такую кровать, и я останусь с тобой навсегда!
Thanks to the media coverage, you'll always be frozen in time as the Prima that could have been the best ever. Благодаря шумихе в СМИ, вы навсегда останетесь примой, которая могла бы стать лучшей.
You can't ever just let things be, 'cause you don't know how to do that. Ты не можешь просто навсегда быть вещью, потому что ты не знаешь какого это.
She'll quit before she'll ever risk being exposed, and you can stay Gossip Girl forever. Она покинет это быстрее, чем будет подвержена риску разоблачения, и ты сможешь остаться Сплетницей навсегда
Have you ever buried your nose in a mountain of curls... and just wanted to go to sleep forever? Ты когда-либо погружал свой нос в горе завитков... и только требовалось идти, чтобы спать навсегда?
What ever I do... what will make him remember me forever. Что же мне сделать, чтобы остаться в его сердце навсегда?
That day at the park it still goes down in the books as my favourite day ever. В тот день в парке... он навсегда останется у меня в памяти как мой любимый день.