Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Ever - Навсегда"

Примеры: Ever - Навсегда
We would be for ever in your debt. Мы навсегда останемся у вас в долгу.
Tell them to forget it ever happened. Скажи им, чтобы навсегда забыли, что произошло.
Forever... and ever... and ever... and ever. Навечно и навсегда и навсегда... и навсегда.
Millions people were lost, cultural and art values of the first human civilization have been for ever lost. Погибли миллионы людей, навсегда были утеряны культурные и художественные ценности первой человеческой цивилизации.
To commemorate the best worst trip ever, we present to you the flower vase permanently borrowed from the hotel lobby. Чтобы увековечить память о самой дурацкой поездке, мы дарим тебе вазу для цветов навсегда позаимствованную из лобби отеля.
Lucille, it is you now for ever. Люсиль, теперь навсегда только ты.
When someone gets into a taxi nobody says goodbye for ever... Ведь когда человек садится в такси, не прощаются навсегда.
With many of you I will retain for ever ties which are not only of a professional nature. Со многими из вас меня навсегда свяжут отношения, причем не носящие исключительно профессионального характера.
He strongly stressed that the Tatmadaw (the army) had no intention of remaining in political power for ever. Он решительно подчеркнул, что армия не намеревается навсегда сохранять за собой политическую власть.
The CTBT is the first turn in a long and undoubtedly difficult journey towards eliminating nuclear weapons for ever. Заключение ДВЗИ - это первый шаг на долгом и несомненно трудном пути к обеспечению ликвидации ядерного оружия навсегда.
The calendar of international life is for ever interwoven with the half-century history of the United Nations. Хроника международной жизни навсегда будет связана с полувековой историей Организации Объединенных Наций.
Now the transformation has been started, it must be finished here, or the entire Gad-Meer civilisation will be lost for ever. Раз преобразование началось, его нужно завершить здесь, или вся цивилизация Гадмиров будет навсегда потеряна.
The people of Liberia will for ever remain grateful to the gallant men and women of the ECOWAS Cease-fire Monitoring Group (ECOMOG). Либерийский народ навсегда сохранит признательность мужественным мужчинам и женщинам из Группы наблюдения за прекращением огня (ЭКОМОГ).
We now finally stand on the threshold of a new era in which all nuclear tests will be banned for ever. Сейчас мы, наконец-то, стоим на пороге новой эры, когда все ядерные испытания будут навсегда запрещены.
Hence, we support the true zero option - once and for ever. Поэтому мы выступаем за подлинно нулевой вариант - раз и навсегда.
There's enough poison in here to contaminate the world... for ever. Здень достаточно яда чтобы отравить весь мир... навсегда.
There are animal and plant species that have disappeared for ever. Некоторые виды животных и растений исчезают навсегда.
It is the aspiration of the international community that silence should for ever prevail at nuclear-test sites throughout the world. Международное сообщество страстно стремится к тому, чтобы на полигонах для ядерных испытаний повсюду в мире навсегда воцарилась тишина.
No society can ever rid itself of all social problems once and for all. Ни одно общество не в состоянии раз и навсегда освободиться от социальных проблем.
The information superhighway has changed for ever the way we do business. Информационные супермагистрали навсегда изменили стиль наших деловых отношений.
The underground explosions in the desert have single-handedly dashed the hope that nuclear testing had, in fact, ended for ever. Подземные взрывы в пустыне разом развеяли надежды на то, что ядерные испытания действительно прекратились навсегда.
This decision represents our willingness to contribute to the efforts of the international community to eliminate totally and for ever these weapons. Это решение является свидетельством нашей готовности содействовать усилиям международного сообщества по полной ликвидации навсегда этого оружия.
The delicate balance based on power, fear and mutual intimidation has disappeared for ever. Вместе с ней навсегда ушло в прошлое зыбкое равновесие, основанное на силе и страхе, на взаимном устрашении.
Nothing's ever lost, Charlie. Ничто не потеряно навсегда, Чарли.
And bars him from returning to UK ever again. И навсегда запрещает ему въезд в Великобританию.