Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Ever - Навсегда"

Примеры: Ever - Навсегда
Because I was saying goodbye to my friends for maybe ever. Нет, я прощалась с друзьями и, возможно, навсегда.
Turn a blind eye to one last deal and we run him out of town for ever. Закроем глаза на последнюю сделку и выставим его из города навсегда.
Once software is distributed under the GPL, it stays under the GPL practically for ever. Если программное обеспечение распространяется с ОДЛ, то оно остается с такой лицензией практически навсегда.
This wonderful trip will stay in our hearts and souls forever and ever. Это великолепное путешествие останется в наших сердцах и воспоминаниях навсегда.
Somebody wants very much that the bloody tragedies of the past remained under the safe cover of the earth for ever, amnesia and impunity. Кому-то очень хочется, чтобы кровавые трагедии прошлого навсегда остались под надежным покровом земли, амнезии и безнаказанности.
At last the critical point passed, and sites of a body with fat became friable that then to disappear for ever. Наконец критическая точка проходила, и участки тела с жиром становились рыхлыми, чтобы затем исчезнуть навсегда.
Since the first minutes of acquaintance and for ever: Today at the Amur Fair the first personal exhibition of the artist Inga Titova opens. С первых минут знакомства и навсегда: Сегодня на Амурской ярмарке открывается первая персональная выставка художницы Инги Титовой.
The rest 95% lose their money and leave it for ever. Остальные 95% - теряют деньги и уходят навсегда.
In result economic independence of Rome has been for ever undermined. В результате экономическая независимость Рима была навсегда подорвана.
I could have gone on drinking for ever. Я понял, что полюблю пьянство навсегда.
If you kill her, you'll change for ever. Если ты убьёшь её, ты изменишься навсегда.
I thought you've abandoned me fore ever. Я думал, что ты покинул меня навсегда.
That falling in love would change his destiny... for ever. Эта любовь изменит его судьбу... Навсегда.
In the space of just a few months, he was to publish several papers that would change science for ever. В течение всего нескольких месяцев он опубликовал ряд статей, которые навсегда изменили науку.
One of the old soldiers gone for ever. И один из старых солдат ушел навсегда.
I could stay here for ever. Я могла бы остаться здесь навсегда.
Tomorrow, you have to finish the enchantment, otherwise our chance to rid us of these mortal shells will be lost for ever. Завтра ты должна завершить колдовство, иначе наши шансы избавиться от этих смертных оболочек будут утрачены навсегда.
Then you, for ever, forfeit Samuel. Тогда Вы, навсегда, лишитесь прав на Сэмюэла.
You'll lose me for ever if you don't tell me the iris codes. Ты потеряешь меня навсегда, если не скажешь код диафрагмы.
I cannot help but be reminded of a world that is lost to me for ever. Это напоминает мне тот мир, который потерян для меня навсегда.
But Charles Stuart will ever be King. Но Карл Стюарт навсегда останется королем.
Its taint will stay with me for ever. Этот позор останется со мной навсегда.
Frankly, I'm quite amazed that you think you ever left. Честно, я удивлена, ты думаешь, что навсегда покинула это место.
May the hidden one ever remain unseen. Возможно, он навсегда останется невидимым.
"We're here for ever," people seem to think. Люди думают: "Мы тут навсегда".