| The vitality of freshwater ecosystems, as we know them, will be changed, possibly for ever. | Жизнеспособность пресноводных экосистем в том виде, в котором они нам известны, изменится, возможно, навсегда. |
| Those sentiments will for ever be etched in our national memory and will be conveyed to the Government of Nigeria. | Эти слова и мысли навсегда останутся в памяти нашего народа и будут переданы правительству Нигерии. |
| Some nuclear Powers clearly lack the political will required to achieve the objective of eliminating nuclear weapons and prohibiting them for ever. | Кое-каким ядерным державам явно недостает политической воли, требуемой для реализации такой задачи, как ликвидация и запрещение навсегда ядерного оружия. |
| We would be content if Obama could remain President of the United States of America for ever. | Мы были бы рады, если бы Обама мог остаться президентом Соединенных Штатов навсегда. |
| If I have my way, Kite will be locked up for ever. | Если у меня есть свой путь, Кайт будет заперт навсегда. |
| It was impossible because there was a resistance filter on the call and the data was lost for ever. | Это было невозможно, так как на звонке был фильтр сопротивления и информация была навсегда потеряна. |
| And Alfredo stays inside her for ever. | И Альфредо остался внутри её навсегда. |
| I could rest my head on your shoulder like this for ever. | Я бы оставил свою голову у вас на плече, как вот сейчас, навсегда. |
| It wouldn't be for ever. | Это же не было бы навсегда. |
| You destroyed any possibility of us ever... | Ты разрушила любые перспективы наших отношений, навсегда... |
| You were going to be the biggest star broadway had ever seen. | Ты можешь стать звездой Бродвея навсегда. |
| Not if he's stuck like this for ever. | Особенно если он останется таким навсегда. |
| I'm not asking you to give them up for ever. | Я не прошу вас отказаться от них навсегда. |
| It'll never be over, not until they're gone for ever. | Это никогда не кончиться, пока они все не исчезнут навсегда. |
| Let me have the cash, ticket to Majorca and I'll disappear for ever. | Оставьте мне деньги, билет на Майорку, и я исчезну навсегда. |
| There is nothing beyond this door but nothingness for ever. | Там нет ничего за этой дверью но ничто навсегда. |
| Marrying each others' daughters will seal our destinies for ever | Отдав в жены друг другу своих дочерей, мы скрепим наши судьбы навсегда |
| I'm also forbidden from ever watching Fox. | Ещё мне навсегда запретили смотреть канал Фокс. |
| I couldn't stand the thought of losing the only woman I ever loved. | Я не мог вынести мысли, что навсегда потеряю единственную женщину, которую любил. |
| And if your behavior persists, that is all you will ever be. | И если ты будешь продолжать так себя вести, ты навсегда останешься такой. |
| She has asked to me if I stay here... to live together with her forever and ever. | Она спрашивать меня, останусь ли я здесь жить вместе с ней навсегда. |
| It is both reasonable and foreseeable that a president removed by impeachment could be ineligible ever to stand again for election to that sensitive office. | И резонно, и предсказуемо, что президент, отстраненный посредством импичмента, уже был бы навсегда не вправе вновь претендовать на выборах на этот деликатный пост. |
| There is widespread agreement that the use of anti-personnel mines is unacceptable and that its disastrous humanitarian and socio-economic consequences should be ended once for ever. | Имеется широкое согласие относительно того, что применение противопехотных мин является неприемлемым и что его катастрофическим гуманитарным и социально-экономическим последствиям следует раз и навсегда положить конец. |
| What better way to ruin Hunt for ever? | Каков наилучший способ уничтожить Ханта навсегда? |
| Aunt Juliette will stay with us for ever? | Тетя Джульет останется с нами навсегда? |