Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейском

Примеры в контексте "Europe - Европейском"

Примеры: Europe - Европейском
AVFT participates every year in meetings organized for NGOs by the Department of Women's Rights and Equality on the current situation in Europe and internationally. Каждый год специалисты АВФТ по проблематике свободы и равенства принимают участие в проводимых на европейском и международном уровнях совещаниях, которые организует Служба по правам женщин и по вопросам равенства для различных ассоциаций.
The Fare network (formerly Football Against Racism in Europe) is a network set up to counter discrimination in European football. Football Against Racism in Europe (FARE) - сеть, которая борется против расизма и ксенофобии в европейском футболе.
While there is Macrovision CDS-200 copy protection software installed on European copies of the album, this is standard practice for all European releases on EMI/Capitol Records released in Europe, and it does not install spyware or any form of permanent software. Хотя, всё же, на европейском издании альбома присутствовала программа CDS-200 - механизм защиты от копирования, который был стандартной практикой для всех европейских релизов лейблов EMI/Capitol изданных на территории Европы, но этот софт не является программой-шпионом.
Already some are claiming to discern in his European policy the makings of an heir to Harold Wilson, another famous "renegotiator" of Britain's terms of membership in the then-European Community who went on to win a referendum on Europe. Уже сейчас некоторые утверждают, что в его европейской политике можно заметить отсылки к Гарольду Вильсону, другому известному «переговорщику об изменении условий» членства Великобритании в тогдашнем Европейском сообществе, когда на референдуме большинство проголосовало за Европу.
At first glance, much of Europe's current debate is about political and economic integration - about how far its nation states should go in pooling resources and sovereign powers in the European Union. На первый взгляд, сегодняшние дебаты в Европе касаются в основном политической и экономической интеграции - того, как далеко европейские страны должны зайти в процессе объединения ресурсов и суверенных прав в Европейском Союзе.
For any of that to happen, a constitution-like arrangement will need to be developed in which decisions are assigned to different layers within Europe: the European, the national, and the regional level. Независимо от того, какая стратегия будет реализована, потребуется разработать что-то вроде конституционного соглашения, которое бы определяло, на каком уровне - европейском, национальном или региональном - должно приниматься в Европе то или иное решение.
These doubts are even stronger among those who consider the ideals of a social Europe insufficiently fulfilled, owing to the right's political dominance: control of 18 of 25 governments, the same number of European commissioners, and a majority in the European Parliament. Во власти таких сомнений особенно находятся те, кто считает, что идеалы социальной Европы не были полностью реализованы из-за политического доминирования правых, а именно контроля правыми силами 18 из 25 правительств стран-членов, такого же числа европейских комиссаров и большинства в Европейском парламенте.
The last wild population in Europe is that of Gibraltar, which, unlike that of North Africa, is thriving. Колония маготов на Гибралтаре - единственная на всём европейском континенте колония живущих в дикой природе обезьян, которая, в отличие от колоний в Северной Африке, процветает.
The Ministry has raised the problem of supporters with the Council of Europe's Permanent Committee on Football Hooliganism, and will examine whether extra measures are needed at European level. Министерство затронуло проблему, касающуюся поведения болельщиков, на заседании постоянного комитета Совета Европы по вопросу о хулиганстве во время футбольных матчей, который рассмотрит вопрос о целесообразности принятия дополнительных мер на европейском уровне.
First, about information presentation, Dr. Gelau reported on the European Statement of Principles that prescribed the HMI requirements for onboard information systems, stating that, in Europe, the ESoP was used as voluntary standard by each member country and automaker. Во-первых, применительно к стадии предоставления информации доктор Гелау сообщил о "Европейском своде принципов", определяющем требования к ЧМИ для бортовых информационных систем, отметив, что в Европе ЕСП используется в качестве рекомендательного стандарта всеми странами-членами и автомобилестроителями.
The Institute elaborated policy recommendation on cooperation among local institutions and implemented strength, weakness, opportunity and threat analysis and Euro-regional analyses for the Council of Europe. Институт разрабатывал политические рекомендации по налаживанию сотрудничества между учреждениями на местах и проводил аналитические исследования сильных/слабых сторон, анализ возможности возникновения/существования угроз и анализ положения в Европейском регионе для Совета Европы.
Made in EU (also Made in the EU and Made in Europe) is a Protected designation of origin that has been established since 2003 by the European Commission. Made in EU (с англ. - «Сделано в ЕС») - маркировка продукции, произведённой в Европейском союзе (ЕС), предложенная в конце 2003 года Европейской комиссией.
The same is true of the Council of Europe and the European Union, which have reacted with the same swift determination to find ways to fight international terrorism. То же самое можно сказать и о Совете Европы и Европейском союзе, которые столь же быстро и решительно отреагировали на эту угрозу, пытаясь найти пути борьбы с международным терроризмом.
If implemented, the peace agreement initialled last week would bring an end to the worst abuses of human rights seen on the continent of Europe since the end of the Second World War. Если мирное соглашение, парафированное на прошлой неделе, будет осуществлено, то это положит конец самым ужасным нарушениям прав человека, какие когда-либо имели место на европейском континенте за весь послевоенный период.
In this regard, the Helsinki Process has concentrated on the geographic region of Europe and thus covers boreal-, temperate- and Mediterranean-type forests. В этом отношении Хельсинкский процесс сконцентрировался на европейском географическом регионе, охватывая тем самым бореальные леса, леса умеренной зоны и леса средиземноморского типа.
ability for coal to be allowed to compete in Europe on a cost competitive basis after allowing for potential environmental cost impositions is a major issue for the industry. Для отрасли важную роль играет обеспечение ценовой конкурентоспособности на европейском рынке после увеличения затрат в связи с возможным введением экологических налогов.
Thematic worksheets can be consulted on regulations, current or future experiments, commercialization in Europe, and so on; В тематических файлах содержится информация о регулировании, текущих или будущих экспериментах, появлении товаров на европейском рынке и т.д.;
Emerging Trends in Real Estate Europe 2008 represents a consensus outlook for the future and reflects the views of more than 485 individuals who completed surveys and/or were interviewed as a part of the research process for this report. В обзоре «Новые тенденции на европейском рынке недвижимости - 2008» представлены результаты опроса 487 респондентов о наиболее перспективных рынках недвижимости. Респондентам предлагалось письменно ответить на вопросы, представленные в специальных опросных листах, и/или принять участие в интервью.
Eisenhower gained an appreciation of the German Autobahn network as a necessary component of a national defense system while he was serving as Supreme Commander of the Allied forces in Europe during World War II. Во время Второй мировой войны Эйзенхауэр дал высокую оценку сети немецких автобанов как необходимого компонента системы государственной защиты во время службы в качестве Верховного главнокомандующего Союзных экспедиционных сил Антигитлеровской коалиции на Европейском театре военных действий Второй мировой войны...
Ms. Dime Labille (France) drew attention to the "Roma integration villages", an experimental French initiative that could serve as an example for Europe and could be expanded within France, as a number of departments were interested in the concept. Г-жа Дим Лабий (Франция) привлекает внимание к "деревням по интеграции цыган" - осуществляемой во Франции экспериментальной инициативе, которая могла бы служить примером на европейском уровне и распространяться во Франции, поскольку данная концепция вызывает интерес определенного числа департаментов.
In 1980 the Olympics dominated the year and Capes did not compete in Britain's Strongest Man, but he did compete later in the Europe's Strongest Man competition and won that. В 1980 году у Кейпса в приоритете были Олимпийские игры, и он не участвовал в турнире сильнейшего человека Великобритании, но позже принял участие в европейском турнире и выиграл его.
In the same vein, he had expressed his views before the European Parliament during the summer in Strasbourg, reiterating his proposal for the adoption of a charter between host countries and the countries of origin of the North African population in Europe. В этом же духе он выступил летом этого года в Европейском парламенте в Страсбурге, вновь выдвинув свое предложение о заключении хартии между принимающими странами и странами происхождения представителей магрибской колонии в Европе.
I refer above all to the North Atlantic Treaty Organization, the North Atlantic Cooperation Council, the European Union, the Western European Union and the Council of Europe. Речь идет прежде всего о НАТО, Совете североатлантического сотрудничества, Европейском союзе, Западноевропейском союзе и Совете Европы.
A report on unaccompanied minors was presented to the fifty-sixth session of the General Assembly and was also the subject of a resolution. The Separated Children in Europe Programme has continued to seek to develop shared policy and commitment to best practice at both national and European levels. В рамках программы «Разлученные с семьями дети в Европе» продолжали разрабатываться общая политика и подходы к применению передовой практики как на национальном, так и на европейском уровнях.
The European Expert Group on Transition from Institutional to Community-based Care, co-chaired by the OHCHR Regional Office for Europe, contributed to a human rights-based approach in European Union policies to services for persons with disabilities. Европейская группа экспертов по вопросам перехода от институциональных услуг по уходу к услугам по уходу на уровне общин, функции сопредседателя в которой выполняет Европейское региональное отделение УВКПЧ, содействовала разработке подхода, основанного на концепции прав человека, в рамках применяемых в Европейском союзе стратегий обслуживания инвалидов.