At the present time, few reliable data exist for estimating private sector investment expenditure in African ports. |
В настоящее время имеется мало достоверных данных для оценки объема инвестиций частного сектора в африканских портах. |
They are also the only reliable basis for estimating the monetary value of unpaid work. |
Такие обследования также являются единственной надежной основой для оценки неоплачиваемого труда в денежном выражении. |
Technical manuals on the building of information networks, school surveys and innovative methods of estimating prevalence are also being prepared. |
Кроме того, осуществляется подготовка технических руководств по созданию информационных сетей, проведению школьных обследований и по новаторским методам оценки масштабов распространения. |
Level of education is the most sensitive indicator the National Programme has for estimating the socio-economic situation of the affected population. |
Более важным показателем, который учитывается в рамках Национальной программы для оценки социально-экономического положения затронутого населения, является уровень образования. |
It was able to calculate the atmospheric deposition of sulphur and nitrogen compounds for estimating ecosystem impacts. |
Она позволяет рассчитывать атмосферное осаждение соединений серы и азота для оценки воздействия на экосистемы. |
The project would provide an assessment tool for local authorities in estimating air pollution in streets and identifying potential problems. |
В результате реализации этого проекта местные органы власти получат инструмент для оценки загрязнения воздуха на улицах и выявления потенциальных проблем. |
In 2002, the Division also published a report on methods for estimating adult mortality. |
Кроме того, в 2002 году Отдел опубликовал доклад о методах оценки смертности взрослого населения. |
Furthermore, the difficulty of accurately estimating forest area in marginal natural conditions is an issue. |
Кроме того, отдельной темой является сложность точной оценки площади лесов в особых природных условиях. |
OIOS recommended that OHCHR improve processes for estimating the budgetary implications of the Council's decisions. |
УСВН рекомендовало УВКПЧ совершенствовать механизмы оценки последствий для бюджета решений Совета по правам человека. |
Hence, methodologies for estimating and monitoring emissions from forest degradation could be applied to these activities as well. |
Поэтому методологии оценки и мониторинга выбросов в результате деградации лесов могут также применяться и к этим видам деятельности. |
Indeed, many named specific methodologies they had used, for example, for estimating demand elasticities. |
Так, многие из них назвали даже конкретно применявшиеся ими методологии, например, для оценки эластичности спроса. |
This is of more relevance for higher-tier methods in estimating emissions and removals from AFOLU. |
Этот аспект более важен для методов более высокого уровня для оценки выбросов и абсорбции в секторе СХЛХДВЗ. |
In National Accounts, the historical conventional method for estimating services produced by owner-occupied dwellings has been the self-assessment method. |
В национальных счетах в качестве исторически сложившегося общепринятого метода оценки услуг, производимых владельцами жилищ для собственного потребления, принят метод самооценки. |
This is broadly analogous to a straight-line depreciation assumption sometimes used in estimating the consumption of fixed capital. |
Это в целом аналогично предположению о линейной амортизации, которое иногда используется для оценки потребления основного капитала. |
A supply and use framework may be useful in making these comparisons and testing the assumptions made in estimating remittances and related national accounts. |
Для проведения таких сопоставлений и проверки гипотез, использовавшихся для оценки потоков переводов и составления соответствующих национальных счетов, может пригодиться система таблиц ресурсов и использования. |
Methodology for estimating information missing in registers; |
с. методология оценки информации, отсутствующей в регистрах; |
Consequently the Task Force will need to develop the sophistication of the existing methods in the Guidebook which are used for estimating emission projections. |
В этой связи Целевой группе потребуется дополнительно усложнить указываемые в Справочном руководстве существующие методы, которые используются для оценки прогнозов выбросов. |
Population surveys often underestimate the prevalence of such use and indirect methods of estimating the number, although preferred, can be imprecise. |
В демографических обследованиях распространенность такого употребления часто недооценивается, а косвенные методы оценки численности таких лиц, хотя они и предпочтительны, но могут быть неточными. |
The audit showed that the processes for estimating financial resources to provide conference services did not ensure the accuracy of budgetary projections. |
Результаты проведенной ревизии свидетельствуют о том, что процедуры оценки объема финансовых ресурсов, необходимых для обеспечения конференционного обслуживания, не позволили добиться точности бюджетных смет. |
In terms of economic valuation, participants noted the difficulty of estimating the monetary benefits of adaptation measures. |
В отношении экономической оценки участники отметили сложность прогнозирования денежных выгод от адаптационных мер. |
The Meeting reviewed recent progress in methodological developments for estimating mortality in countries with deficient data and identified future directions for research and collaboration. |
На совещании был проведен обзор прогресса, достигнутого за последнее время в области методологических разработок для оценки смертности в странах с недостаточным объемом данных, и определены направления деятельности по проведению исследований и обеспечению сотрудничества в будущем. |
The effects of ionizing radiation on the immune system can be assessed by estimating changes in cell numbers or by using a variety of functional assays. |
Для оценки действия ионизирующего излучения на иммунную систему можно использовать анализ изменений в количестве клеток или разнообразные функциональные проверки. |
The challenges of estimating mortality in the presence of HIV/AIDS were also addressed. |
Рассматривались также задачи оценки смертности в контексте ВИЧ/СПИДа. |
The participants also endorsed the proposed model for estimating financial implications of possible changes to the education grant. |
Участники также одобрили предложенную модель для оценки финансовых последствий возможных изменений в системе субсидирования образования. |
The nature of the buildings is examined with the purpose of estimating the protection against fire or explosion. |
Следует учитывать характер зданий с целью оценки пожаро- или взрывозащищенности. |