For the purpose of estimating the financial cost of mines, the prices of M-19 anti-tank mines and M-14 anti-personnel mines were taken as the basis for the study, that is to say US$ 90 for an anti-tank mine and US$ 30 for an anti-personnel mine. |
В качестве основы для оценки стоимости мин были взяты цены на противотанковые мины М-19 и противопехотные мины М-14, составившие из расчета на одну штуку соответственно 90 и 30 долл. США. |
(e) Abel (2013) proposes a method for estimating migration flows using place-of-birth data, linking migration flows to stocks. |
е) Абель (2013 год) предлагает способ оценки миграционных потоков с использованием данных о месте рождения, увязывая миграционные потоки с населением; |
There are many different types of deposit, the processes that generate them are very complex and less well-known than those that generate petroleum deposits, and methodologies for estimating undiscovered resources are much less reliable. |
Существуют много месторождений разного типа, процессы образования месторождений руд металлов, а процессы их образования являются весьма сложными и менее известны, чем процессы образования нефтяных месторождений; при этом методологии оценки неразведанных запасов являются гораздо менее надежными. |
The Guidelines for Reporting on the Monitoring and Modelling of Air Pollution Effects offer guidance for estimating and reporting monitoring and modelling data on effects of air pollution to human health and the environment, including quantification of those effects. |
Руководящие принципы представления отчетности о мониторинге и моделировании воздействия загрязнения воздуха содержат рекомендации в отношении оценки данных мониторинга и моделирования о воздействии загрязнения воздуха на здоровье человека и окружающую среду и представления отчетности об этом, включая количественное определение данного воздействия. |
Many developing countries would need extensive capacity-building and training activities on monitoring, reporting and verification in order to be able to effectively apply the methodologies for estimating and monitoring carbon emissions from deforestation and forest degradation. |
Для того чтобы эффективно применять методологии оценки и мониторинга выбросов углерода, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, в рамках уменьшения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, многим развивающимся странам необходимо будет значительно укрепить потенциал и организовать подготовку специалистов в вопросах мониторинга, отчетности и проверки. |
This entails specifying the detailed International Comparison Programme requirements for national accounts data, the major uses of that data and possible methods of estimating detailed data for those countries that do not compile their accounts at the level required for the programme. |
С ее помощью определяются конкретные требования Программы в отношении данных о национальных счетах, основных сферах применения этих данных и возможных методах оценки детализированных данных по тем странам, которые не составляют свои счета в соответствии со стандартами Программы. |
Banks and development financial institutions are required to use age criteria (the number of days default/overdue mark-up/interest or principal) for the purpose of determining loan loss provisions) rather than estimating the expected cash flows in terms of IAS 39. |
а) Банки и финансовые учреждения, занимающиеся вопросами развития, обязаны использовать критерии "возраста" (число дней неплатежа/просрочек платежа по процентам или капитальной сумме долга) для целей определения размеров резервов на случай потерь по займам вместо оценки ожидаемых потоков денежных средств по смыслу МСБУ 39. |
Compilation of best practices when estimating the size and characteristics of difficult to measure migrant groups (e.g., irregular/illegal migrants, return migrants, short term migrants, etc.); |
Ь) компиляция наилучшей практики оценки численности и характеристик групп мигрантов, с трудом поддающихся измерению (например, незаконные/нелегальные мигранты, мигранты-возвращенцы, краткосрочные мигранты и т.д.); |
Establish and implement policies, procedures and methodologies for estimating resources requirements for peacekeeping operations, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the support account ($7.6 billion) |
разработка и осуществление принципов, процедур и методов оценки потребностей в ресурсах операций по поддержанию мира, База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и соответствующих потребностей по линии вспомогательного счета (7,6 млрд. долл. США) |
(e) Despite significant improvements this year to the FAO methodology for estimating undernourishment, further improvements and better data are needed to capture the effects of food price shocks and economic shocks on undernourishment; |
несмотря на то, что в этом году применяемая ФАО методика оценки масштабов недоедания была существенно доработана, для того, чтобы более полно отразить влияние резкого изменения цен на продовольствие и других экономических потрясений на масштабы недоедания, необходимо и далее совершенствовать методики и повышать качество собираемых данных; |
(a) Request that all the Parties to the POP Protocol raise the priority on POP reporting and provide EMEP with detailed information on their national methods for estimating POP emissions, as possible input for a future update of the EMEP/EEA Guidebook; |
а) просить все Стороны Протокола по СОЗ уделять отчетности по СОЗ более первоочередное внимание и представить ЕМЕП подробную информацию о своих национальных методах оценки выбросов СОЗ в качестве потенциального вклада в будущую подготовку нового издания Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС; |
The same scholar presents various probability models from a statistical perspective, with particular attention to life history data (Willekens 1999a) and a probabilistic method for estimating migration from incomplete data using the 'expectationmaximisation' algorithm (Willekens 1999b). |
Тот же ученый представляет различные вероятностные модели с точки зрения статистики с уделением особого внимания данным жизненного цикла (Виллекенс, 1999 год) и вероятностному методу оценки миграции по неполным данным с использованием алгоритма "максимизации ожидания" (Виллекенс, 1999 год); |
Labour input indicators are used in national accounts for calculating production output for individual types of activity in which small businesses figure prominently, with a view to estimating the volume of non-market services, in assessing labour productivity trends. |
Показатели затрат труда используются в национальных счетах при выполнении расчетов выпуска продукции по отдельным видам деятельности, где широкое распространение получил малый бизнес, для оценки индекса физического объема нерыночных услуг, при выполнении расчетов динамики производительности труда. |
The quantum Fourier transform is a part of many quantum algorithms, notably Shor's algorithm for factoring and computing the discrete logarithm, the quantum phase estimation algorithm for estimating the eigenvalues of a unitary operator, and algorithms for the hidden subgroup problem. |
КПФ входит во множество квантовых алгоритмов, в особенности в алгоритм Шора разложения числа на множители и вычисления дискретного логарифма, в квантовый алгоритм оценки фазы для нахождения собственных чисел унитарного оператора и алгоритмы для нахождения скрытой подгруппы. |
(a) Estimates of the socio-economic value (welfare for human beings by estimating production-, regulation-, information-, non-use functions, and if possible, value the life-support function of ecosystems); and |
а) оценки социально-экономической ценности (благополучие человека с использованием производственной, регуляционной, информационной и неутилитарной функций, и, при возможности, ценности жизнеобеспечивающей функции экосистем); и |
MICRO METHODOLOGIES FOR ESTIMATING WORKING POVERTY General considerations |
МЕТОДИКА ОЦЕНКИ НИЩЕТЫ СРЕДИ ТРУДЯЩИХСЯ |
METHOD FOR ESTIMATING THE QUANTITY OF A CHEMICALLY BONDED ORGANIC SUBSTANCE WITH A NANODIAMOND |
СПОСОБ КОЛИЧЕСТВЕННОЙ ОЦЕНКИ ХИМИЧЕСКИ СВЯЗАННОГО ОРГАНИЧЕСКОГО ВЕЩЕСТВА С НАНОАЛМАЗОМ |
14:50 Survey of National Practices in Estimating the Service Lives of Capital Assets in the ECE region: draft report by the ECE secretariat: Presentation: UNECE |
14.30-14.50 Обследование национальной практики в области оценки сроков службы основных фондов в регионе ЕЭК: проект доклада секретариата ЕЭК: Представляет: ЕЭК ООН |
Despite problems of data quality, emission reporting on metals was expected to continue to improve in the coming years, due in part to the use by Parties of the revised Guidelines for Estimating and Reporting Emission Data. |
В тех случаях, когда данные являются недостаточными, МСЦ-В использует в целях моделирования экспертные оценки, в частности предоставляемые Организацией прикладных научных исследований Нидерландов и другими организациями. |
14:50 Survey of National Practices in Estimating the Service Lives of Capital Assets |
14.30-14.50 Обследование национальной практики в области оценки сроков службы основных фондов в регионе ЕЭК: проект доклада секретариата ЕЭК: Представляет: ЕЭК ООН |