Примеры в контексте "Estimating - Оценки"

Примеры: Estimating - Оценки
The Regional Adviser presented international experience in the CITs, in estimating the hidden economy, transition to SNA etc. Региональный консультант поделился с представителями стран переходного периода международным опытом, накопленным в области оценки деятельности теневой экономики, перехода к системе СНС и т.д.
Different methodologies, however, were followed for estimating the projections of different greenhouse gases. Однако для оценки прогнозов различных парниковых газов использовались различные методологии.
Furthermore, the exact methods of estimating the effects of measures need to be explained clearly and in detail. Кроме того, необходимо четко и подробно объяснить метод, использующийся в ходе оценки воздействия принимаемых мер.
The Polish paper presents a methodology for estimating the size of unemployment at the local level. В документе Польши излагается методология оценки величины безработицы на местном уровне.
Customs has worked closely with the industry in estimating the size of the problem. Таможенные органы тесно сотрудничают с промышленными предприятиями в том, что касается оценки масштабов данной проблемы.
The ALU software was developed for estimating GHG emissions from LULUCF and agricultural sectors, based on IPCC methods and good practices. Программное обеспечение ALU было разработано для оценки выбросов ПГ в секторах ЗИЗЛХ и сельского хозяйства на базе методов и эффективной практики МГЭИК.
The use of the methodologies described in paragraph 6 of this decision is encouraged as a basis for estimating and monitoring emissions. Для оценки и мониторинга выбросов рекомендуется использовать в качестве основы методологии, описанные в пункте 6 настоящего решения.
The standard procedure for estimating the stock of a capital asset is the perpetual inventory method. Стандартная процедура оценки размеров капитальных активов - метод непрерывной инвентаризации.
In 2005, the UNECE secretariat carried out a survey of national practices in estimating the non-observed economic activities in National Accounts. В 2005 году секретариат ЕЭК ООН провел обследование национальной практики в области оценки ненаблюдаемой экономической деятельности в национальных счетах.
The concept is used extensively in the process of estimating reserves. Данная концепция широко используется в процессе оценки запасов.
The present draft of the guidance includes a methodology for estimating changes in carbon stocks relating to wood and paper products. Этот проект руководящих принципов включает в себя методологию оценки изменений в накоплениях углерода, относящихся к изделиям из дерева и бумаги.
The only exception concerns point 3 "Guidelines for estimating tourism expenditure of non-residents". Единственным исключением является пункт З "Руководящие принципы оценки расходов на туризм нерезидентов".
C. Finalization of the revised guidelines for estimating and reporting emissions С. Завершение работы над пересмотренными руководящими принципами оценки выбросов и предоставление отчетности о них
The delegation of Germany had prepared a paper on methods for estimating emissions and organizing the registration of diffuse sources. Делегация Германии подготовила документ о методах оценки выбросов и процедуре регистрации диффузных источников.
Methodologies for estimating emissions and changes in carbon stocks from forest degradation are also useful for estimating carbon stock accumulation. Методологии оценки выбросов и изменений в накоплениях углерода в результате деградации лесов могут также использоваться для оценки увеличения накоплений углерода.
Difficulty in estimating the proportion of the national population informed on DLDD - subjective estimates are not credible. Трудности в оценке доли населения страны, информированного об ОДЗЗ, - субъективные оценки не вызывают доверия.
There are global methods of estimating the population density of the affected regions. В то же время существуют глобальные методы оценки для определения плотности населения затрагиваемых районов.
The classification possibilities and techniques are presented with the purpose of estimating and rough planning of road maintenance needs in winter. В настоящем документе описываются возможности и методы классификации, предназначенные для оценки и приблизительного планирования потребностей в ремонтно-техническом обслуживании дорог в зимний период.
Prepare and disseminate the methodological document on best practices in estimating service lives of fixed assets. Подготовка и распространение методологического документа, посвященного наилучшей практики оценки сроков службы основных фондов.
Most recently, in September 2003 ONS adopted the annual chain-linking method for estimating economic growth, in line with international guidelines. Позднее, в сентябре 2003 года, НСУ приняло метод годовой последовательной оценки для расчета экономического роста в соответствии с международными руководящими принципами.
Estimates of the cost of construction vary due to difficulties in estimating costs across time. Оценки стоимости строительства весьма разнятся ввиду сложности учёта цен многовековой давности.
ACABQ had nevertheless requested information on the amounts that would have been included had the Secretariat followed the old procedure for estimating support account requirements. Тем не менее ККАБВ запросил информацию о суммах, которые были бы включены, если бы Секретариат следовал прежней процедуре оценки сметных потребностей для вспомогательных счетов.
While the informal economy was always suspected of providing substantial employment, the paucity of data made estimating the size of the sector difficult. Хотя всегда предполагалось, что неформальная экономика создает значительное число рабочих мест, ограниченность данных затрудняла проведение оценки масштабов этого сектора.
However, censuses do provide a useful basis for estimating vital rates at all geographic levels, which are not possible from household surveys. Однако проведение переписей обеспечивает хорошую базу для расчета и оценки демографических показателей на всех географических уровнях, данные для которых невозможно получить в ходе обследований домашних хозяйств.
Most Parties did not provide information on assumptions and constraints used in estimating the growth of emissions. Большинство Сторон не представили информации о допущениях и ограничениях, использовавшихся при проведении оценки роста выбросов.