| It has played an important role in the calibration of the Cepheid variable period luminosity relation for estimating distances. | Она сыграла важную роль в калибровке периода светимости цефеиды для оценки расстояния до неё. |
| It has been called "the most popular nonparametric technique for estimating a linear trend". | Метод признан «наиболее популярной непараметрической техникой оценки линейного тренда». |
| In 1995 the Parties will start preparations for estimating national emissions of HMs and POPs to be reported in 1996. | В 1995 году Стороны приступят к подготовке оценки национальных выбросов ТМ и СОЗ, которая должна быть представлена в 1996 году. |
| A very fruitful yet relatively unknown approach is the use of statistical models for estimating missing data, in conjunction with non-statistical information obtained from experts. | Весьма конструктивным, хотя и сравнительно малоизвестным подходом является использование статистических моделей для оценки недостающих данных вместе с нестатистической информацией, сообщаемой экспертами. |
| As might be expected, not all countries use exactly the same methods for estimating costs. | Есть основания полагать, что не все страны используют одну и ту же методику оценки расходов. |
| In addition, several organizations use quarterly data for estimating current year trade flows when the reported data are not available. | Кроме того, при отсутствии представленных данных некоторые организации используют для оценки торговых потоков за текущий год ежеквартальные данные. |
| The opinions of experts are used for estimating gross output, intermediate consumption and gross value added. | Мнение экспертов используется для оценки валового выпуска, промежуточного потребления и валовой добавочной стоимости. |
| Approaches to estimating the size of the hidden economy will be further developed. | Будет продолжена разработка методов оценки масштабов скрытой экономики. |
| The database for estimating domestic expenditure does not include all developing countries and is not always defined consistently. | В базу данных для оценки внутренних расходов входят не все развивающиеся страны, и ее построение иногда отличается непоследовательностью. |
| The methodologies used for estimating uncertainties should be reported in a transparent manner. | Информация о методологиях, использовавшихся для оценки факторов неопределенности, должна сообщаться транспарентным образом. |
| An overview of different types of determination methods for estimating releases and transfers of pollutants from facilities is given in table 4. | Обзорная информация о различных видах методов оценки выбросов и переноса загрязнителей с объектов приводится в таблице 4. Таблица 4. |
| The Committee requested additional information in connection with the method used for estimating ammunition requirements included under contingent-owned equipment reimbursement. | Комитет запросил дополнительную информацию в отношении метода, использованного для оценки потребностей в боеприпасах, включенных в сумму возмещения расходов по статье принадлежащего контингентам имущества. |
| Ways of estimating emission reductions will be similar among Parties. | Стороны будут использовать аналогичные способы оценки сокращения выбросов. |
| A special assessment of the current national methods for estimating and procedures for reporting of these emissions may be required. | Могут потребоваться специальный анализ нынешних национальных методов оценки этих выбросов и процедуры представления данных о них. |
| Many delegations participated in the discussion and gave additional examples of estimating costs and benefits of trade facilitation. | Многие делегации приняли участие в обсуждении и представили дополнительные примеры, касающиеся оценки издержек и преимуществ упрощения торговых процедур. |
| The methodology for estimating the output of unincorporated non-agricultural enterprises provides solutions for implicit estimation of underreporting. | Методология оценки объема производства некорпорированных несельскохозяйственных предприятий позволяет косвенным образом оценить масштабы занижения сведений. |
| The regular indexation of fixed assets practiced from 1994 onwards allows data on depreciation to be used in estimating the consumption of fixed capital. | Также с 1994 года производится регулярная индексация основных фондов, что позволяет использовать данные об амортизации для оценки потребления основного капитала. |
| IAEA aims to transfer technologies for estimating soil erosion to help formulate appropriate erosion control policies. | МАГАТЭ намечает передать технологии оценки почвенной эрозии, чтобы помочь в выработке надлежащих программ борьбы с эрозией. |
| A draft procedure for estimating and reporting emission data under the Convention was distributed and considered by the Task Force. | Целевая группа распространила и рассмотрела проект процедуры оценки и представления данных о выбросах в рамках Конвенции. |
| This document provides a procedure for estimating and reporting emissions and related data and emission projections under the Convention. | З. В настоящем документе рассматривается процедура оценки и представления данных о выбросах и сопутствующих данных, а также данных, касающихся прогнозов выбросов, в рамках Конвенции. |
| What does already seem clear however, is that the lack of measurement data in some geographical areas limits the possibilities of estimating emissions there. | Однако представляется очевидным, что нехватка данных измерений в некоторых географических районах ограничивает возможности проведения в них оценки выбросов. |
| The difficulties in estimating the cost of IT and the related savings were pointed out. | Были отмечены трудности оценки стоимости ИТ и ее возможного потенциала с точки зрения сокращения издержек. |
| Unit rates were also used in estimating some requirements for supplies and materials and furniture and equipment. | Для оценки некоторых потребностей в предметах снабжения и материалах и мебели и оборудовании также использовались удельные ставки. |
| In fact, it can be a precious base for estimating parameters of spatial variables, through area frame survey designs. | Дистанционное зондирование может оказаться хорошей основой для оценки параметров пространственных переменных с помощью построения основы территориальной выборки. |
| In such circumstances, alternative ways have to be developed for estimating levels of maternal mortality. | В этих условиях необходимо разрабатывать альтернативные методы оценки уровней материнской смертности. |