Английский - русский
Перевод слова Especially
Вариант перевода Специально

Примеры в контексте "Especially - Специально"

Примеры: Especially - Специально
The Pacific Islands Forum Secretariat was the regional body that was especially suited to play the role of interlocutor between the administering Powers and the Non-Self-Governing Territories in this regard. Секретариат Форума тихоокеанских островов является региональным органом, специально предназначенным для выполнения роли посредника между управляющими державами и несамоуправляющимися территориями в этом отношении.
Stage pumps include especially designed submersible pumps for circulation of liquid ammonia within a contacting stage internal to the stage towers. Ступенчатые насосы включают специально предназначенные погружаемые в жидкость насосы для циркуляции жидкого аммиака в пределах объема контакторов, находящихся внутри ступеней колонн.
Complete heavy water upgrade systems, or columns therefor, especially designed or prepared for the upgrade of heavy water to reactor-grade deuterium concentration. Полные системы восстановления тяжелой воды или колонны для этого, специально предназначенные или подготовленные для восстановления тяжелой воды до концентрации дейтерия реакторного качества.
Electrolytic cells for fluorine production with an output capacity greater than 10 g of fluorine per hour and especially designed parts and accessories therefor. Электролизные ячейки для производства фтора производительностью более 10 г фтора в час и специально предназначенные для них части и приспособления.
However, current endeavours to address those concerns continue to serve narrow interests which paralyse the multilateral forums especially established to address those concerns. Однако принимаемые в настоящее время меры по решению этих проблем по-прежнему служат интересам ограниченной группы действующих лиц, что парализует работу многосторонних форумов, созданных специально для решения этих проблем.
It is supervised by the Department for Migration and Refugees of the Government of Armenia and is financed primarily by Yerevan through a budget especially allocated for the separatist Nagorny Karabakh regime. Ее курирует Департамент миграции и беженцев правительства Армении, а финансирование осуществляется в основном Ереваном из средств, специально выделенных на нужды сепаратистского нагорно-карабахского режима.
The OPs have progressively been used for partisan purposes, especially in order to prevent the opposition from exercising its constitutional right to demonstrate peacefully. НО все шире использовались в чьих-то корыстных целях специально для того, чтобы мешать оппозиционерам осуществить свое конституционное право на мирные демонстрации.
The annex was also amended to include text on valves especially designed or prepared for gas centrifuge enrichment plants; В приложение была также внесена поправка, содержавшая текст, посвященный клапанам, специально предназначенным или подготовленным для использования в газоцентрифужных установках по обогащению;
To that end, the Centre succeeded in carving out its own sphere in promoting capacity-building initiatives especially designed to support law enforcement services in fighting illicit trafficking in arms. В этом плане Центру удалось найти свою собственную нишу - содействие инициативам по наращиванию потенциала, специально ориентированным на поддержку правоохранительных органов в борьбе с незаконной торговлей оружием.
In order to avoid duplication and optimize existing resources, information for this report was obtained through the focal points, especially designated by their ministers to integrate the Working Group. В целях недопущения дублирования усилий и обеспечения оптимального использования имеющихся ресурсов информация для настоящего доклада была получена при посредничестве координаторов, специально назначенных министерствами для включения в состав МРГ.
The project is open to students with learning, motor or visual disabilities, who receive computers especially designed for their needs. Проект рассчитан также на учащихся, испытывающих трудности с обучением и имеющих заболевания опорно-двигательной системы или проблемы со зрением, которые будут обеспечиваться компьютерами, специально предназначенными для их нужд.
From 2003, the UNMIK Department of Justice began the establishment of Court Liaison Offices to assist especially Kosovo Serbs in gaining access to courts. С 2003 года Департамент юстиции МООНК начал создавать отделы по связям с судами, специально призванные оказывать помощь косовским сербам в обеспечении доступа к судам.
I thought you especially small businesses supported with loans. Я думал вы специально выдаёте кредиты малому бизнесу
Young people agree that Governments should regulate the advertising of tobacco and alcohol, especially directed at young people, to discourage the use of these products. Молодые люди высказывают общее мнение о том, что правительства должны регулировать рекламу табака и алкоголя, специально направленную на молодежь, с тем чтобы воспрепятствовать потреблению этих продуктов.
The United Nations system consolidated efforts to assist the least developed countries in a series of conferences convened especially to discuss issues and strategies central to the development of those countries. Система Организации Объединенных Наций объединила свои усилия по оказанию помощи наименее развитым странам за счет проведения ряда конференций, созванных специально для обсуждения вопросов и стратегий, имеющих ключевое значение для развития этих стран.
The projects of training that have been especially intended for women, often conducted by independent NGOs, with international donor help, include, among other ones, typewriting, knitting, and sewing courses. Проекты профессиональной подготовки, специально рассчитанные на женщин и нередко осуществляемые независимыми неправительственными организациями при помощи международных доноров, охватывают, в частности, такие специальности, как машинопись, вязание и шитье.
Global Rights also promotes training programmes on human rights that focus especially on the use of international human rights instruments as tools for overturning discriminatory domestic laws and policies. Эта организация содействует также разработке учебных программ по правам человека, специально посвященных использованию международных документов по правам человека как средства изменения дискриминационного внутреннего законодательства и политики.
In the light of the foregoing, the staff of the common system of the United Nations suggest that the Security Council convene a meeting that is especially dedicated to this issue. В свете вышесказанного персонал общей системы Организации Объединенных Наций предлагает Совету Безопасности созвать заседание, специально посвященное рассмотрению этого вопроса.
A number of training and skills programmes are focused on helping unemployed women into jobs, including the Training Opportunities programme that is especially aimed at job-seekers. Ряд программ в области подготовки и профессионально-технического обучения ориентированы на оказание помощи безработным женщинам в поисках работы, включая программы "возможности подготовки", разработанные специально для тех, кто ищет работу.
The hotel is accessible for disabled people on wheelchairs. Allegra Zagreb offers a room for 1 or 2 people which is especially equipped for them. Отель оборудован для проживания гостей на инвалидных колясках и предлагает специально оснащённый номер на 1-2 человек.
FAST TCP (also written FastTCP) is a TCP congestion avoidance algorithm especially targeted at long-distance, high latency links, developed at the Netlab, California Institute of Technology and now being commercialized by FastSoft. FAST TCP (так же пишется FastTCP) это алгоритм предотвращения перегрузки TCP, он специально предназначен для длинных каналов с высокой задержкой, разработан в Netlab и Калифорнийском технологическом институте и коммерциализирован компанией FastSoft.
Time management, the process of planning and exercising conscious control over the amount of time spent on specific activities, especially to increase effectiveness, efficiency or productivity. Управление временем - это действие или процесс тренировки сознательного контроля над временем, потраченным на конкретные виды деятельности, при котором специально увеличиваются эффективность и продуктивность.
The room was especially tailored in memory of the Reconciliation between the monarch and the government, thus it contains no portraits of Hungarian Presidents or Prime Ministers which are prominent in other rooms. Комната специально приукрашена в знак примирения Монарха и Правительства, поэтому в ней нет портретов премьер-министров или президентов Венгрии, которые находятся в других залах.
She's especially flied in from the US... Pardon? Она специально приехала к нам из США.
She flew over especially, so well done with the easy bit, by the way, and I think if I will take over from now... Что она специально прилетела, и правильно сделала, кстати и я думаю, теперь я займусь этим...