Because I made this course especially difficult just... for... you. |
Ибо я сделал этот курс особенно сложным специально... для... тебя. |
It is especially designed for young offenders. |
Эти санкции специально рассчитаны на несовершеннолетних правонарушителей. |
Recently, trained dogs have begun to be used, especially to sniff out and detect explosives in a given area. |
Недавно мы начали применять специально обученных собак, особенно для обнаружения взрывчатых веществ в заданном районе. |
The Committee also recommended the development of region-specific indicators to monitor developments and achievements, especially on the follow-up to global conferences. |
Комитет рекомендовал также разработать специально для региона показатели для отслеживания тенденций и достижений, особенно в деятельности по итогам глобальных конференций. |
These schools are designed specifically for orphans and other vulnerable children, especially those resulting from the HIV/AIDS pandemic. |
Эти школы специально предназначены для обучения сирот и других слабозащищенных категорий детей, в особенности детей, пострадавших в результате пандемии ВИЧ/СПИДа. |
It will be necessary to implement measures that especially target men. |
Потребуется принять ряд мер, специально направленных на мужчин. |
This course is especially designed for African students to discuss, exchange ideas and experiences and to develop change projects targeting sustainable development issues facing the continent. |
Этот курс специально рассчитан на африканских студентов и предназначен для проведения дискуссий, обмена идеями и опытом и разработки проектов перемен, сфокусированных на проблемах устойчивого развития этого континента. |
Some projects are also designed especially to help women who are the most vulnerable. |
Некоторые из проектов специально нацелены на помощь наиболее уязвимым категориям женщин. |
He has come especially to see you. |
Он пришёл специально, чтобы увидеться с вами. |
And it was especially made for this bad boy. |
И это сделано специально для вот этого плохого мальчика. |
Mrs. Jenning's daughter and husband are travelling up especially. |
Дочь миссис Дженнингс с мужем специально приедут на пикник. |
Action 37: Canada maintains a national system for controlling the export of all items especially designed or prepared for nuclear use and certain nuclear-related dual-use items. |
В Канаде существует национальная система контроля за экспортом всех материалов и оборудования, специально предназначенных или подготовленных для использования в ядерных целях, и некоторых связанных с ядерной областью средств двойного назначения. |
In addition to the guarantees of the Constitution, in 2002, the Standing Committee of the National People's Congress especially promulgated the Work Safety Act. |
Помимо конституционных гарантий в 2002 году Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей специально принял Закон об охране труда. |
7.19 Apart from the statutory protection, FDHs in Hong Kong have long been protected by a Standard Employment Contract especially crafted for them. |
7.19 Помимо предусмотренной законом защиты ИДР в Гонконге уже долгое время пользуются защитой Типового договора найма, специально разработанного для них. |
B. Legal, policy or other measures adopted especially to implement |
В. Правовые, политические и иные меры, принятые специально |
designed especially to deal with it. |
разработан специально для того, чтобы... |
I came especially to tell you something... |
я приехала специально, чтобы сказать тебе кое-что... |
He came especially... for our wedding |
Он приехал специально на нашу свадьбу. |
I especially had the blacksmith forge off the blade |
Я специально уговорил кузнеца выковать без лезвия. |
2 meeting rooms, one especially structured for boards of directors, the other an amphitheatre for a capacity of 40 people. |
В отеле имеются 2 конференц-зала, один из которых специально оборудован для совещаний советов директоров, а другой вмещает до 40 участников. |
The General Secretariat coordinated the production of a documentary on nuclear disarmament, especially created for use in primary and secondary schools in member States. |
Генеральный секретариат координировал выпуск документального фильма по вопросу о ядерном разоружении, который специально предназначался для показа в начальных и средних школах в государствах-членах. |
There are also funds especially set up for programs of tree planting, sands control, and other environmental protection projects. |
Кроме того, специально выделяются средства на осуществление таких программ, как посадка деревьев, закрепление песчаных почв и другие проекты в области охраны окружающей среды. |
In one State party, a recommendation was issued to explicitly extend the application of the anti-corruption law to legal persons, especially during sentencing. |
Одному из государств-участников было рекомендовано специально расширить сферу применения антикоррупционного законодательства на юридических лиц, особенно на этапе вынесения приговоров. |
Tonight I shall specially commend an especially brave police officer |
Сегодня вечером я буду специально награждать особенно храброго полицейского |
Intellectual property commerce, especially in States with developing economies and economies in transition, could be enhanced if the law provided guidance in the form of commercial contracting rules especially suited for intellectual property. |
Купля-продажа интеллектуальной собственности, особенно в государствах с развивающейся экономикой или экономикой переходного периода, могла бы получить дальнейшее развитие при наличии законодательства, предлагающего руководство в форме норм по заключению коммерческих договоров, специально ориентированных на интеллектуальную собственность. |