We have a separate court process - the Juvenile Court - that is especially dedicated to these children. |
У нас есть отдельный орган судопроизводства - суд по делам несовершеннолетних, который специально предназначен для таких детей. |
Between 2000 and 2003, five large-scale training programmes were especially organized for female groups from various provinces of China. |
За период с 2000 по 2003 год специально для женских групп из различных провинций Китая было организовано пять крупномасштабных учебных программ. |
Targeted interventions for especially vulnerable children and young people will be mounted. |
Будет разработан комплекс целевых мер, специально ориентированных на уязвимые группы детей и молодежи. |
Ms. CHANET proposed removing the square brackets around "especially in the area of reservations and State succession". |
Г-жа ШАНЕ предлагает снять квадратные скобки вокруг слов «специально в области оговорок и правонаследия государств». |
Vehicles especially intended for the transport of disabled persons. |
Транспортные средства, специально предназначенные для передвижения инвалидов. |
This could be done through existing agreements or through specific measures especially designed for a nuclear restraint regime in South Asia. |
Это можно было бы сделать за счет существующих соглашений или за счет конкретных мер, специально рассчитанных на режим ядерной сдержанности в Южной Азии. |
In 2001, PSD actively participated in the PSTF study especially related to the review of internal processes and interfaces with the National Committees. |
В 2001 году ОСЧС активно участвовал в проводившемся ЦГЧС исследовании, специально посвященном обзору внутренних процессов и взаимодействия с национальными комитетами. |
Enhance international cooperation programmes aiming especially the national capacity building in developing countries and countries with economies in transition. |
Расширять международные программы сотрудничества, специально нацеленные на укрепление национального потенциала в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
Liquid-liquid centrifugal contactors especially designed or prepared for uranium enrichment using the chemical exchange process. |
Центрифужные жидкостно-жидкостные контактные фильтры, специально предназначенные или подготовленные для обогащения урана с использованием процесса химического обмена. |
This item does not prohibit magnets especially designed for and used 'as part of' medical nuclear magnetic resonance imaging systems. |
Под запрещение, предусмотренное в настоящем пункте, не подпадают магниты, специально разработанные для медицинских ядерных магнитно-резонансных систем визуализации и экспортируемые как их составные части. |
In addition, national laws dealing with crimes especially targeted against women and children are required. |
Кроме того, необходимо принять законы, предметом которых являлись бы преступления, специально направленные против женщин и детей. |
Clearing-house mechanism, especially related to best practices |
механизм информационного обмена, специально ориентированный на пропаганду передовых методов работы; |
The students will receive specific training and access to material especially designed to prepare them for the United Nations language competitive examinations. |
Студенты будут получать конкретную подготовку и доступ к материалам, специально предназначенным для того, чтобы подготовить их к сдаче языковых конкурсных экзаменов Организации Объединенных Наций. |
This facility is especially designed and equipped to promote prisoners' resocialization. |
Эта тюрьма специально предназначена для содействия социальной реинтеграции заключенных и соответствующим образом оборудована. |
This should be additional to the resources especially earmarked for small island developing States. |
Это должно быть в дополнение к средствам, специально выделяемым для малых островных развивающихся государств. |
For this purpose, especially the legal inheritance share of the surviving spouse or registered partner was increased. |
Для этого была специально увеличена установленная в законе доля наследства вдовы или зарегистрированного партнера. |
The seminar will be targeted especially at judges and lawyers working for trade unions. |
Этот семинар специально адресован судьям и юристам, работающим на профсоюзы. |
"Special vehicles, special wagons or special containers or especially equipped vehicles, especially equipped wagons or especially equipped containers". |
"специальные транспортные средства, специальные вагоны или специальные контейнеры либо специально оборудованные транспортные средства, специально оборудованные вагоны или специально оборудованные контейнеры". |
However, these are not especially targeted to women. |
Однако такие ссуды специально на женщин не рассчитаны. |
They are designed especially to be lighter than other receptacles. |
Они специально конструируются таким образом, чтобы быть легче других сосудов. |
Caution: Recovered lead, and especially batteries, should not be melted in the open air but only in specially equipped smelters. |
Внимание: плавка рекуперированного свинца, и особенно аккумуляторных батарей, не должна производиться на открытом воздухе и может осуществляться только в специально оборудованных цехах. |
The main institution for combating trafficking in persons, especially children, was the National Advisory Committee. |
С тем чтобы активизировать усилия по борьбе с торговлей людьми, и в особенности детьми, был специально создан Государственный комитет по судебным вопросам. |
The flat conductor system, especially designed for automated warehouses. |
Плоский шинопровод запректирован специально для автоматизированных складских помещений. |
I've read two books on Eisenhower especially. |
Я специально прочел две книги об Эйзенхауэре. |
I hope so, seeing as Cap'n mcNeil has called especially to see him. |
Надеюсь, поскольку капитан МакНил специально заехал, чтобы повидать его. |