Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Поровну

Примеры в контексте "Equally - Поровну"

Примеры: Equally - Поровну
An indicate note showed that the opinions were equally divided. Как показало предварительное голосование, мнения по этому вопросу разделились поровну.
If a vote is equally divided on matters other than elections, the proposal, amendment or motion shall be regarded as rejected. Если по тем или иным вопросам, кроме выборов, голоса разделятся поровну, то предложение, поправка или ходатайство считаются отклоненными.
It was clear that the benefits of economic growth were not being shared equally and that the slow economic recovery had not significantly reduced unemployment. Ясно, что блага экономического роста не распределяются поровну и что медленное восстановление экономики не привело к существенному сокращению безработицы.
If on matters other than elections a vote is equally divided, a second vote shall be taken. Если по вопросам, не касающимся выборов, число голосов разделилось поровну, то проводится второе голосование.
Available figures for transit trade indicate that by the late 1990s, the freight market was equally split between rail and road transport. Имеющаяся информация о транзитных перевозках свидетельствует о том, что к концу 1990-х годов рынок грузовых перевозок поровну распределялся между железнодорожным и автомобильным транспортом.
Pension contributions are paid by the employee and the employer equally and amount to 1 per cent of the employee's income. Пенсионные взносы выплачиваются работником и работодателем поровну и составляют 1% от дохода работника.
It is estimated that the staff time, on an average, has been equally divided between core evaluation tasks and other tasks. По предварительным расчетам, общее рабочее время сотрудников в среднем разделено поровну между осуществлением основных функций по проведению оценок и другими функциями.
No financial support was provided for women after a divorce but all of the property accumulated by the couples during the marriage was divided equally between the spouses. Никакой финансовой помощи после расторжения брака женщина не получает, но вся собственность, нажитая парой в браке, делится поровну между супругами.
There were 6 of us so, it's 600,000 won each, equally divided. Нас было шестеро, так что со всех поровну, по 600 тыс.
In addition, it should be noted that the funding for UN-Women is, at present, almost equally split between regular and other resources, although it is clear that this ratio may change as the organization matures. Кроме того, следует отметить, что финансирование структуры «ООН-женщины» в настоящее время почти поровну распределяется между регулярными и прочими ресурсами, хотя ясно, что это соотношение может меняться по мере становления организации.
Three quarters of the national Constituency Development Fund allocation is divided equally among all constituencies, while a quarter of the total is then divided based on population and level of poverty. Три четверти средств этого национального Фонда распределяются поровну между всеми административными единицами, а одна четверть распределяется в соответствии с численностью населения и уровнем нищеты в каждой административной единице.
Your Honor, Ms. Frazier's testimony must be limited to whether she and Craig had an understanding that they would share equally in the results of their combined efforts. Ваша честь, показания мисс Фрейзер должны быть ограничены условием, было ли у неё и Крэга согласие, что они буду делить поровну результаты своих совместных усилий.
To address imbalance, Sweden has introduced a gender equality bonus in 2008 to provide further incentives for parents to share equally the available leave. Для устранения такого дисбаланса Швеция ввела в 2008 году бонусные выплаты для обеспечения гендерного равенства, с тем чтобы стимулировать родителей поровну делить предоставляемый им отпуск.
The Commission has proposed that under such an arrangement, profits during the exploitation phase would be shared equally between the contractor and the Enterprise. Комиссия высказала мысль о том, что в рамках такого механизма прибыль, получаемая на этапе разработки, будет поровну распределяться между контрактором и Предприятием.
What's left will be shared out equally among the rest of us. Прочие продукты поделим поровну между остальными.
When I referred to the membership collectively, I am of course aware that you all know that blame for the standstill in the Conference cannot be shared equally among members. Говоря о членском контингенте как о коллективе, я, разумеется, отдаю себе отчет в том, что, как все вы знаете, вину за застой на Конференция нельзя распределить поровну между членами.
The votes thus allocated to each of these regions shall then be distributed equally among the producing members of that region; Закрепленные таким образом за каждым из этих регионов голоса затем распределяются поровну между участниками-производителями соответствующего региона;
In the case of more than one beneficiaries, the pension amount (according to the above mentioned percentages) is shared equally between them. при наличии более одного бенефициара пенсия (в соответствии с вышеупомянутыми долями) распределяется между ними поровну.
The Legislative Council was expanded to 32 members in 1953, 15 of them elected and divided equally among the three major ethnic constituencies (indigenous Fijians, Indo-Fijians, and Europeans). В 1953 году Законодательный Совет был расширен до 32 членов, 15 из которых были избраны и разделены поровну между тремя основными этническими группами (коренными фиджийцами, фиджи-индийцами и европейцами).
Count Toro Zambrano was elected President, and the rest of the positions were distributed equally among all parties, but the real power was left in the hands of the secretary, Juan Martínez de Rozas. Торо Самбрано был избран президентом хунты, а остальные позиции распределились поровну между всеми партиями, но реальная власть осталась в руках секретаря Хуана Мартинеса де Росаса.
GPS data supports the existence of the microplate by showing that the relative motion between the North American and Caribbean plates is split almost equally between the two bounding transform fault systems. GPS данные подтверждают существование микроплиты, показав, что относительное движение между Северо-Американской и Карибской плитами делится почти поровну между двумя ограничивающими системами трансформных разломов.
Rustin and CORE executive secretary George Houser recruited a team of fourteen men, divided equally by race, to ride in pairs through Virginia, North Carolina, Tennessee, and Kentucky. Растин и исполнительный секретарь CORE Джордж Хаузер набрали команду из четырнадцати человек, разделенных поровну по расовому признаку, чтобы в парах проехать через Вирджинию, Северную Каролину, Теннесси и Кентукки.
In case of ties for places granting ACP points, these points shall be divided equally between the players. В случае дележа игроками мест, за которые начисляются зачетные очки АШП, они делятся поровну между этими игроками.
The fact that it divides the 3-sphere equally means that the interior of the projected torus is equivalent to the exterior, which is not easily visualized). Факт, что он делит З-сферу поровну, означает, что внутренность проекции тора эквивалентна его внешности, что непросто понять визуально).
One million for the township, and one million to be divided equally among the citizens. Один миллион городу и один миллион поровну разделить между всеми жителями Геллена.