Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Поровну

Примеры в контексте "Equally - Поровну"

Примеры: Equally - Поровну
The time spent during the workshop is almost equally divided between lectures and practical computing sessions. Время, проведенное на практикумах, почти поровну отводится на лекции и на практические занятия на компьютерах.
There must be a written agreement regarding child custody, and property acquired during marriage is to be divided equally. Необходимо получить письменное согласие о том, кто из супругов будет осуществлять опеку над детьми, а имущество, нажитое в браке, должно быть поделено поровну между супругами.
When that resource gap is closed and resources are allocated equally - and, better yet, efficiently - women and men are equally productive in agriculture. Когда ресурсы будут распределяться поровну - а еще лучше рационально, - и этот разрыв сократится, производительность труда женщин и мужчин в сельском хозяйстве выровняется.
In the future, the municipality concerned and the state will share the costs of basic social assistance equally. В дальнейшем соответствующий муниципалитет и государство будут поровну делить расходы на финансирование базовой социальной помощи.
If three players remained, the software would split the pot equally among the three. Если осталось три игрока, программа поровну разделит банк между ними.
The Chair explained that under rule 71 when the vote is equally divided, the proposal for a motion is considered rejected. Председатель пояснил, что согласно правилу 71, если голоса разделяются поровну, предложение считается отклоненным.
They were divided equally in their preference for print or web-based publications. Что касается предпочтений, отдаваемых печатному изданию и электронной версии, то голоса распределились поровну.
Twenty-seven per cent of managers rated transparency as "fair", with the remaining respondents split equally between negative and positive perceptions. Двадцать семь процентов руководителей оценили транспарентность на «удовлетворительно», а остальные респонденты распределились поровну между негативными и позитивными мнениями.
The Bureau is made up of eight representatives, equally divided among northern and southern countries of the region. Бюро состоит из восьми представителей, которые поровну делятся между северными и южными странами региона.
A budgetary provision of $300,000 has been made, split equally among all subprogrammes, to fund the evaluations. На финансирование оценки выделены бюджетные средства в размере 300000 долл. США, распределяемые поровну между всеми подпрограммами.
With regard to the economic consequences of divorce, property was divided equally. Что касается экономических последствий развода, то собственность разделяется поровну.
Where more than one aggrieved person becomes entitled to compensation, the above-mentioned sum is divided equally among them. В тех случаях, когда право на получение компенсации имеет более чем одно пострадавшее лицо, вышеупомянутая сумма поровну разделяется между ними.
The Senate being equally divided, the Vice President votes in the negative and the amendment is not agreed to. Сенат разделился поровну вице-президент голосует против и поправка не одобряется.
5.7 The costs of operations of the JTCP shall be shared equally by the Parties. 5.7 Расходы на деятельность СТКП делятся поровну между двумя Сторонами.
For the biennium 2012-2013, the resource mobilization targets were set at $700 million, divided equally between regular and other resources. На двухгодичный период 2012 - 2013 годов целевой показатель мобилизации ресурсов был установлен на уровне 700 млн. долл. США, распределенных поровну между регулярными и прочими ресурсами.
During judicial deliberations, the President has a casting vote in the event of votes being equally divided. В ходе судебных совещаний Председатель имеет право решающего голоса в случае, если голоса разделятся поровну.
According to the Energy Statistics Manual, if it is not possible to distinguish between renewable and non-renewable municipal solid wastes, then the total quantity should be divided equally between both categories. Согласно Руководству по энергетической статистике в отсутствие возможности обособления возобновляемых и невозобновляемых твердых коммунально-бытовых отходов их общее количество следует разделить поровну между этими двумя категориями.
Article 48 adds that if the evidence is evenly balanced or cannot be produced, the spouses must share the furnishings equally. В статье 48 постановляется, что, если показания примерно одинаковые или не могут быть представлены, имущество супругов должно быть поделено поровну.
The Federal Housing Scheme reserved 30 per cent of constructed houses for women, and the rest were to be divided equally between men and women. В соответствии с Федеральной жилищной программой 30 процентов строящихся домов предназначены для женщин, а остальные делятся поровну между мужчинами и женщинами.
If the man has more than one wife, he is responsible to share alimony between his wives equally. Если мужчина имеет несколько жен, то он обязан разделить алименты поровну между своими женами.
However, the benefits were not shared equally, and two thirds of humanity was largely left behind. Однако блага были поделены не поровну, и две трети человечества оказались в значительной степени обделенными.
The remaining 12 per cent came almost equally from the regular budget of the United Nations and from UNDP. Остальные 12% распределялись почти поровну между регулярным бюджетом Организации Объединенных Наций и ПРООН.
The difference that results is distributed equally between each of the spouses. Получившаяся разница делится поровну между обоими супругами.
The law requires that a married couple's place of residence be chosen by agreement, that parental rights over children be exercised equally, and that property be divided equally in the case of divorce. Закон требует, чтобы место проживания супружеской пары выбиралось на основе взаимного согласия, чтобы права родителей в отношении детей осуществлялись в равной степени и чтобы в случае развода имущество делилось поровну.
Marital property was divided equally between spouses. Семейное имущество делится между супругами поровну.